国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

原來老外春運(yùn)也要搶票??看完我心里平衡多了哈哈哈……

發(fā)布時(shí)間:2018-01-23 16:43  點(diǎn)擊:

剛才,麻麻發(fā)消息過來,提醒我一件大事——記!得!搶!票!

雖然離春節(jié)還有好幾周,但春運(yùn)“搶票”的戰(zhàn)爭(zhēng)早已拉開帷幕。

搶完返程的還不算,你還得搶回程的。路漫漫其修遠(yuǎn)兮

一年一度的全國(guó)大遷移,讓中國(guó)的春運(yùn)舉世聞名。

上午主頁(yè)君試著在google搜索關(guān)鍵詞“新年出行高峰(new year travel rush)”,都還沒說是哪個(gè)國(guó)家呢,系統(tǒng)自動(dòng)給出了這玩意……

▲首個(gè)搜索結(jié)果為wikipedia的“春運(yùn)(Chunyun)”詞條

對(duì)于許多身處異鄉(xiāng)的人來說,過年“搶票”成了痛并快樂著的事情。

從剛開始的去火車站和代售點(diǎn)排隊(duì)買票,到后來通過12306網(wǎng)絡(luò)訂票,和各種奇葩驗(yàn)證碼死磕,一邊吐槽一邊瘋狂刷新,這些都是非常難忘的體驗(yàn)。

搶票是一件挺煩人的事情。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù)translation company,全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級(jí)品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺(tái)北,海外,Unitrans.cn世聯(lián)的英文翻譯等專業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!

但是……你以為這種“煩”是中國(guó)獨(dú)有的嗎?

國(guó)外有沒有類似“春運(yùn)”的東西?老外們是否也要“搶票”呢?

來啊~一起搶票啊~

過年“搶票”這玩意兒,還真不是中國(guó)獨(dú)有。

中國(guó)最重要的節(jié)日是春節(jié)。西方呢?通常是圣誕節(jié)。

從12月中下旬到新年伊始,圣誕+元旦的假期是西方人和親友團(tuán)聚或出游的高峰。

(via The Columbian)

然而去年圣誕期間,在幅員并不算遼闊的英國(guó),成功買到票并坐上火車,就成了一件需要看運(yùn)氣的事情……

圣誕期間列車班次停運(yùn):罷運(yùn)與施工造成了節(jié)日高峰的巨大破壞 (via The Guardian)

As pre-Christmas travel accelerates, rail passengers planning inter-city journeysface multiple problems from strikes and engineering works.

No trains will run from London Liverpool Street to Shenfield in Essex from Saturday 23 December to Monday 1 January inclusive – with passengers urged to travel to Newbury Park Tube station, a minor station on the Hainault loop of the Central Line, for rail-replacement buses.

Disruption continues into the New Year, with track-renewal work at Newcastle station which will see train services delayed, cancelled and curtailed, particularly on the line south to Durham and York.

▲Christmas train disruption: strikes and engineering works to cause havoc during festive rush (via The Guardian)

沒事兒,英國(guó)反正不大,既然連開車也堵,要不你們騎個(gè)共享單車算了……?

再來看看國(guó)土面積和人口都和咱們更接近的印度

(印度也不完全是這樣的啊……不要被網(wǎng)上的圖帶跑偏了 )

印度的“春運(yùn)”通常在10月左右,彼時(shí)是他們最熱鬧的排燈節(jié)(Diwali),和咱們的春節(jié)一樣,是人們出游的最高峰。

嗯……雖然印度鐵路不至于全如上圖的“開掛扒車”那樣魔幻,但由于印度面積廣闊,卻沒有足夠完善的鐵路系統(tǒng)來支撐,導(dǎo)致印度版的“春運(yùn)”真是有點(diǎn)慘了……

▲排燈節(jié)出行高峰:10.20金奈的火車票已售罄 (via Times of India)

Train tickets were sold out minutes after reservation opened on Thursday for travel on October 20, two days ahead of Diwali which falls on October 22.

Waiting list has touched more than 200 in all trains while tickets cannot be booked for a few trains to Madurai because reservation has touched the maximum limit.

There were long queues before the ticket counters on Thursday morning as people reached early to book tickets.

▲Diwali rush: Train tickets for travel from Chennai on Oct 20 sold out (via Times of India)

嗯……果然不難想象,印度的“春運(yùn)”車票也是秒沒。

當(dāng)然啦,提到印度的票難買,這可不是在故意“比爛”。

畢竟票搶手是一回事,鐵路本身糟糕那就是另一回事了……

移除點(diǎn)擊此處添加圖片說明文字

就說最重要也最基本的——安全。感受下CNN的這份數(shù)據(jù):

2014年鐵路死亡人數(shù):印度27581人,美國(guó)827人,德國(guó)172人,西班牙27人,英國(guó)24人

ccording to data released by the National Crime Record Bureau, a staggering 27,581 people died in rail accidents in India 2014, many of whom perished after crossing the vast swathes of tracks that border communities, homes and villages.

▲Why India's train network is so deadly (via CNN)

和美德西英幾國(guó)比起來,印度這鐵路安全情況真的讓人堪憂啊……

(什么……你問印度有沒有高鐵?)

好吧……印度先不提,咱們?cè)賮砜纯错n國(guó)。位于儒家文化圈的韓國(guó),和咱們中國(guó)許多文化習(xí)俗都相似。

同樣地,他們也有春節(jié),也有……春運(yùn)

“春運(yùn)”火車票對(duì)韓國(guó)人來說,同樣一票難求。16日是韓國(guó)“春運(yùn)”火車票預(yù)售的第一天,為了能搶到回家的票,不少人選擇通宵排隊(duì),還有人干脆在車站打地鋪過夜。根據(jù)韓國(guó)高鐵公司的統(tǒng)計(jì),16日上午9點(diǎn)車票開售前,首爾站共有250余人排隊(duì),而龍山站有100多人排隊(duì)。

▲韓國(guó)春運(yùn)也很可怕!民眾打地鋪熬夜搶火車票……(via海外網(wǎng))

辛……辛苦了啊。

“節(jié)日出行高峰”,這玩意兒在許多國(guó)家都有。其實(shí)沒啥好稀奇的。

區(qū)別只在于,有些國(guó)家的高峰主要體現(xiàn)在鐵路上,有些則是公路和航班。(別問我為啥不提美國(guó)的火車票……美國(guó)的鐵路設(shè)施實(shí)在是不堪入目啊)

▲美國(guó)網(wǎng)友制作的表情包

至于中國(guó),春運(yùn)搶票的槽點(diǎn)當(dāng)然還有很多。12306還有許多亟待完善的地方,咱們的鐵路運(yùn)輸能力也還有不少提升的空間。Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù)translation company,全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級(jí)品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺(tái)北,海外,Unitrans.cn世聯(lián)的英文翻譯等專業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!

不過,主頁(yè)君也希望一些小伙伴能給中國(guó)的鐵路一些耐心和諒解。畢竟,如此龐大的人口需要在兩周左右的時(shí)間里大范圍遷移,這放在任何一個(gè)國(guó)家里,都絕非容易的事。

正如這枚網(wǎng)友在三年前在外媒的留言:@Sinoman:Can you imagine the migration for the Spring Festival, at which the amount people of 2.8 billion are traveling in just a 2 week period in China? It is like the entire population from 5 to 75 year old in the US to travel around of average 400 miles 10 times in 2 weeks.

你能想象中國(guó)春節(jié)期間的大遷移是怎么樣的嗎??jī)芍苤畠?nèi)有28億人次出行,奔赴全國(guó)各地,這是什么概念?等于全美國(guó)5歲-75歲的所有人,在兩周之內(nèi)出行400英里,每人來來回回這樣十次!

(via Yahoo News)

網(wǎng)絡(luò)訂票、手機(jī)訂票、實(shí)名認(rèn)證、打擊倒票、積分送票、高鐵app訂餐……

期待咱們的鐵路系統(tǒng)越來越好,也祝愿小伙伴們都能順利買到車票。一起愉快地踏上旅程 ❤

你買到過年的火車票了嗎?你覺得中國(guó)的鐵路怎么樣?歡迎留言分享討論!(環(huán)球時(shí)報(bào)英文版)

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)�!�

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評(píng)�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤(rùn)萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可�!�

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非�?臁⒑笃诜⻊�(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)�!�

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)�!�

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司

18017395793
點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息

18017853893
點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息

無需轉(zhuǎn)接等回電