国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

后繼乏人:翻譯家趙振江的憂慮

發(fā)布時間:2016-12-01 17:12  點擊:

趙振江年逾古稀,到了孔子所說的“從心所欲,不逾矩”的年紀。不過,他恐怕仍然是中國最活躍、最高產(chǎn)的西班牙語詩歌翻譯家。
迄今為止,他已經(jīng)翻譯了數(shù)十位西班牙語詩人的十幾萬行詩句,而且這些詩人無一例外都是西語乃至世界詩歌史上的名家大師。盧文·達里奧、米斯特拉爾、巴勃羅·聶魯達、塞薩爾·巴列霍、尼古拉斯·紀廉、奧克塔維奧·帕斯、胡安·赫爾曼、安東尼奧·馬查多、胡安·拉蒙·希梅內(nèi)斯、加西亞·洛爾卡、拉菲爾·阿爾貝蒂……這些我們熟知的西語詩人的作品多半是通過趙振江的譯筆才進入中國讀者的視野。
2009年“因在詩歌翻譯方面成就卓著,有力地促進了詩歌的國際交流并深刻影響了中國當(dāng)代詩歌的發(fā)展”,趙振江榮獲了第二屆“中坤國際詩歌獎”,而這一獎項僅僅是趙振江獲得過的諸多榮譽之一。此前他還曾多次被西班牙、阿根廷、智利等國家授予騎士勛章、總統(tǒng)勛章。
從20世紀80年代至今,趙振江不僅將眾多西語詩歌史上的大師佳作接連不斷地譯成中文,還與西班牙的專家合作將《紅樓夢》譯成西文。如今全120回的西文版《紅樓夢》已經(jīng)于2005年出齊,成為西班牙文化界的一樁盛事,趙振江因此獲得了西班牙國王胡安·卡洛斯授予的“伊莎貝爾女王騎士勛章”。
翻譯中的艱辛則恐怕一紙難書。趙振江去西班牙翻譯《紅樓夢》,邀請方格拉納達大學(xué)提供的待遇很低,用他妻子段若川教授的話說,“還不如給他打掃房間的女仆錢多”,但趙振江的工作量是驚人的:每天工作14小時,沒有休息日。趙振江前后兩次去格拉納達大學(xué),總共工作了近4年,才最終完成全部翻譯。不講條件,不計報酬是高尚的品德。這么多年,他從來沒有為了名利去做自己不喜歡的事情;反過來,自己喜歡的事情沒有名利他也會無怨無悔腳踏實地去做。直到今天,他有時拿的仍是千字40元的稿費,但是他從來不在意,有時甚至沒有找到出版社,也要把喜歡的詩作翻譯出來,因為翻譯已經(jīng)成了他的生活方式。
趙振江尤其熱愛詩歌翻譯,他堅信詩歌可以改變世界。正像他翻譯的智利詩人聶魯達在諾貝爾文學(xué)獎獲獎答謝辭中所說的那樣,“詩歌不會徒勞地吟唱”�?v觀他譯介過的詩人,幾乎都是襟懷坦蕩、視野開闊,具有博大的人道情懷和堅定的信仰:他們都懷著對祖國對人民赤誠的愛,對不公正不平等制度痛切的恨;他們都以詩為旗,試圖呼喚正義與自由,試圖改變世界。在今天這樣一個“寫詩為娛樂”的時代,趙振江的詩歌觀顯得執(zhí)拗,甚至有些落伍——但這就是他的堅守。
從古至今,從西班牙到西語美洲,雖然趙振江幾乎憑一己之力完成了歷史脈絡(luò)連貫、空間版圖完整的西語詩歌的譯介,撰寫了《西班牙與西班牙語美洲詩歌導(dǎo)論》,編譯了《拉丁美洲詩選》、《西班牙黃金世紀詩選》,甚至《西班牙女性詩選》,但是,對于已經(jīng)古稀之年的趙振江來說,后繼乏人才是他的憂慮。無論是與學(xué)生閑談,還是接受媒體采訪,“翻譯人才青黃不接”是他經(jīng)常談到的話題。
在他看來,造成這種斷層危機的原因主要有兩點。一是在以市場經(jīng)濟為導(dǎo)向的社會環(huán)境,文學(xué)藝術(shù)的總體地位相對邊緣,這導(dǎo)致如今全國高校中的西語專業(yè)雖然不少,但多以經(jīng)貿(mào)方向為主——很多西語專業(yè)文學(xué)類的課程只是點綴,遑論西語文學(xué)翻譯。而同樣是翻譯,文學(xué)翻譯的稿費不及經(jīng)貿(mào)合同翻譯的1/3,甚至更少。二是主流文化視野聚焦歐美英語國家的文化,對西語文化的重視相對薄弱。西語文學(xué)從教學(xué)、翻譯到出版,都比英語、法語文學(xué)等困難。舉例來說,自上世紀80年代以來,我國每年翻譯出版外國文學(xué)作品逾千種,其中西語文學(xué)作品不到1/10。這與西班牙語是世界第三大語種的地位極不相稱。
如今,對趙振江來說,西語文學(xué)譯介還有大片空白等待填補。面對西語文學(xué)翻譯后繼乏人的現(xiàn)實,他更是常言“責(zé)任在肩,不敢懈怠”。

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可�!�

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非�?�、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯。”

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

18017395793

18017853893
一鍵添加微信

立即咨詢