| 新股發(fā)現(xiàn)說明翻譯是合同翻譯當(dāng)中較為常見的一種,此類型文件對翻譯的要求比較高,所以翻譯此類型文件一定要到正規(guī)的翻譯公司,世聯(lián)北京翻譯公司專業(yè)合同翻譯十四年,對于新股發(fā)行說明翻譯相當(dāng)有經(jīng)驗,我們有專業(yè)的合同翻譯老師處理此類文件,以下就是我公司專業(yè)合同翻譯譯員對新股發(fā)行說明翻譯案例。 Pre-emption Rights: New Issue of Shares 譯:優(yōu)先權(quán):新股發(fā)行 i.Any unissued shares or issuance of new or additional shares in the capital of the Company, other than Excluded Securities, shall before issue be offered for subscription in the first instance to each of the Shareholders in accordance with their respective Shareholding Proportions and the Articles (each offer being a “Subscription Offer” and all such offers being the “Subscription Offers”). 譯:除了除外證券,本公司股本中的任何未發(fā)行的股份或新發(fā)行股或額外的股份應(yīng)在發(fā)行之前首先提議讓所有的股東按照他們各自的股權(quán)比例和章程進(jìn)行認(rèn)購 (“認(rèn)購提議”)。 ii.A Subscription Offer may be accepted by the relevant Shareholder as to all but not some only of the shares comprised in such Subscription Offer within 14 days from the date of the Subscription Offer and failing such acceptance shall be deemed to be declined. 譯:如果有關(guān)股東結(jié)束一個認(rèn)購提議,則應(yīng)在認(rèn)購提議發(fā)出之日后的十四日內(nèi)接受該認(rèn)購提議中包括的全部股份而不是部分股份,如果他不接受,則將被視為拒絕。 iii.Where a Subscription Offer is declined or deemed to have been declined pursuant to Clause 16.2.2, the other Shareholder(s) who have so accepted their respective Subscription Offers shall for a further period of 14 days following the 14 day period mentioned in Clause 16.2.2 have the option but not the obligation to subscribe for all the shares declined or deemed to be declined by the other Shareholder(s) (the “Declined Subscription Shares”) in the respective proportions with respect to their shareholding inter se or in such proportion as they may agree amongst themselves. For the avoidance of doubt, if all of the Declined Subscription Shares comprised in a Subscription Offer are not so accepted within 14 days following the 14 day period mentioned in Clause 16.2.2, that Subscription Offer(s) in respect of the Declined Subscription Shares shall be deemed to have been declined and Clause 16.2.4 shall apply. 譯:當(dāng)一個認(rèn)購提議按照上述第16.2.2條的規(guī)定被拒絕或認(rèn)為已被拒絕,接受了各自認(rèn)購提議的其他股東應(yīng)在上述第16.2.2條中提到的十四日后的隨后十四日內(nèi)可以按照他們的股權(quán)比例或者他們彼此同意的比例,選擇但不是有義務(wù)去認(rèn)購此等被拒絕或認(rèn)為已被拒絕的全部股份(“被拒絕的認(rèn)購股”)。為避免產(chǎn)生疑問,如果一個認(rèn)購提議中包括的全部被拒絕的認(rèn)購股在上述第16.2.2條中提到的十四日后的隨后十四日內(nèi)未被接受,則該認(rèn)購提議應(yīng)視為已被拒絕,而應(yīng)適用第16.2.4條。 iv.Any Declined Subscription Shares not accepted for purchase under Clause 16.2.3 shall be offered for subscription to other third parties on terms and conditions not more favourable than those comprised in the Subscription Offer for a period not exceeding 30 days from the date when the Subscription Offer in respect of the Declined Subscription Shares is declined or deemed to be declined pursuant to Clause 16.2.3, as the case may be. 譯:在第16.2.3條下未被接受的任何被拒絕的認(rèn)購股,在認(rèn)購提議按照第16.2.3條的規(guī)定被拒絕或者認(rèn)為已被拒絕之日后的不超過三十天一段期間內(nèi),應(yīng)按照不超過認(rèn)購提議中的優(yōu)惠條件向其他第三方出價銷售。 如果您有合同翻譯服務(wù)相關(guān)需求,可以隨時與我公司在線客服人員聯(lián)系,也可以通過電話進(jìn)行咨詢:010-64809262 ,世聯(lián)24小時服務(wù)熱線:13601166773,世聯(lián)北京翻譯公司全體員工竭誠為您提供最優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。 |




