| 作為世聯(lián)北京翻譯公司一名日語(yǔ)翻譯人員,從事日語(yǔ)翻譯工作,大概已經(jīng)有三年時(shí)間,在這段時(shí)間當(dāng)中,通過(guò)工作和學(xué)習(xí),對(duì)日語(yǔ)有了新的認(rèn)識(shí),同時(shí),對(duì)日語(yǔ)翻譯也有了一些比較深刻的體會(huì),讓我不僅僅認(rèn)識(shí)到,翻譯不僅是一門學(xué)科,更是我的職業(yè),只要每天飽滿的熱情對(duì)待它,才會(huì)有更大的機(jī)會(huì)進(jìn)步,以下是我工作中總結(jié)的提高日語(yǔ)翻譯的一些小技巧,一起分享下。 掌握表達(dá)和思維的養(yǎng)成方法,大致羅列出下列4種方法: 1.大量練習(xí) 想要學(xué)好第二種語(yǔ)言,除了大量聯(lián)系沒(méi)有更好的途徑,如果有朋友或同學(xué)一起練習(xí)那就更好了,可以采取一人充當(dāng)講話者,另一個(gè)人擔(dān)當(dāng)翻譯的方法。如果是一個(gè)人的話,那么就用視譯的方法,看書過(guò)程中,把一段話試著翻譯出來(lái)。 2.有效的筆記系統(tǒng) 筆記是在口譯當(dāng)中常常用到的,一定要找到最適合自己的筆記方法,重點(diǎn)是,把筆記當(dāng)成一根線,能夠連起整場(chǎng)會(huì)議的中心,在翻譯過(guò)程中不會(huì)出現(xiàn)漏洞。 3.心理素質(zhì)的培養(yǎng) 心理素質(zhì)對(duì)于一個(gè)口譯人員來(lái)說(shuō)非常的重要,自己的表現(xiàn)能力,靈機(jī)應(yīng)變能力,都是需要大量實(shí)踐練習(xí) ,多參見(jiàn)一些小型比賽、這樣有機(jī)會(huì)演出中登臺(tái)以增強(qiáng)信心,鍛煉膽量。 4.每次活動(dòng)的認(rèn)真準(zhǔn)備 不管會(huì)議的大小,每一次會(huì)議對(duì)譯員來(lái)說(shuō)都非常的重要,所以認(rèn)真準(zhǔn)備非常有必要,在會(huì)議進(jìn)行之前,參觀將會(huì)涉及的技術(shù)用語(yǔ)等都要盡可能充分地掌握,以便翻譯時(shí)成竹在胸,游刃有余。 以上就是世聯(lián)北京翻譯公司專業(yè)口譯譯員與大家分享的日語(yǔ)翻譯方面的心得,希望對(duì)您認(rèn)識(shí)日語(yǔ)口譯有所幫助。 【溫馨提示】如果您有口譯服務(wù)方面的相關(guān)需求,可以隨時(shí)與我公司在線客服人員練習(xí),同時(shí)也可以撥打我們的服務(wù)熱線:010-64809262http://www.unitrans.cn |




