| 文章轉(zhuǎn)載自 21英語(yǔ)微商城 21世紀(jì)英文報(bào) 意為“非常聰明的”。 Ted’s as sharp as a needle/whip, so he’ll find a solution to this problem. 泰德很聰明,所以他會(huì)找到解決這個(gè)問(wèn)題的辦法的。 意為“很聰明的人”。 We’re looking to hire sharp cookies like you. 我們想雇用像你這樣聰明的人。 意為“活的百科全書(shū)”,指一個(gè)人的知識(shí)很豐富。 Lily is a walking encyclopedia when it comes to plants. 說(shuō)到植物,莉莉是個(gè)活百科全書(shū)。 意為“杰出的人”。 She’s a real class act on and off the soccer pitch. 她在足球場(chǎng)上和場(chǎng)下都是一流的。 意為“不同凡響地,創(chuàng)造性地”。 We need some real out-of-the-box ideas to make this project succeed. 我們需要一些有創(chuàng)意的想法來(lái)讓這個(gè)項(xiàng)目成功。 You should ask Johnny for help – he’s able to do this level of math in his sleep. 你應(yīng)該找約翰尼幫忙——他在睡夢(mèng)中都能解決這種水平的數(shù)學(xué)難題。 意為“很聰明的兒童或年輕人”。 He started to develop software when he was 10 years old – he’s a total computer whiz kid. 他10歲時(shí)就開(kāi)始開(kāi)發(fā)軟件了——他是個(gè)十足的電腦神童。
|




