| 文章轉(zhuǎn)載自 21英語(yǔ)微商城 21世紀(jì)英文報(bào) 小伙伴們,冬奧會(huì)結(jié)束了,你們對(duì)運(yùn)動(dòng)的“超高熱情”還在嗎?哈哈!運(yùn)動(dòng)一定要持之以恒呀!
這些關(guān)于“運(yùn)動(dòng)”的地道英文表達(dá)你知道嗎?一起來(lái)學(xué)學(xué)吧!
pass the baton 老一代們已經(jīng)把責(zé)任傳給了我們。下面輪到我們來(lái)建設(shè)一個(gè)美好的未來(lái)了。
jump the gun 原指“在賽跑中,還沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)槍聲就先搶跑”,在日常生活中引申為“操之過(guò)急”。He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun. 他操之過(guò)急說(shuō)漏了嘴,本來(lái)他應(yīng)該明天才告訴我的。
drop the ball 別指望約翰能把這活做好。他經(jīng)常出錯(cuò)。
|




