国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

“新醫(yī)科+新文科”背景下外語學(xué)科創(chuàng)新發(fā)展論壇成功舉辦

發(fā)布時間:2024-05-30 09:25  點擊:

  近日至26日,“新醫(yī)科+新文科”背景下外語學(xué)科創(chuàng)新發(fā)展論壇在寧夏銀川成功舉辦。本次論壇由中國外文局翻譯院指導(dǎo),寧夏醫(yī)科大學(xué)和中國翻譯協(xié)會醫(yī)學(xué)翻譯委員會主辦,寧夏醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院承辦。中國外文局翻譯院副院長朱穎,寧夏醫(yī)科大學(xué)黨委常委、副校長史金龍,寧夏翻譯協(xié)會副會長楊春泉出席論壇并在開幕式致辭。來自復(fù)旦大學(xué)、山東大學(xué)、河南大學(xué)、北京語言大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、北京第二外國語學(xué)院、首都醫(yī)科大學(xué)、福建醫(yī)科大學(xué)、新疆醫(yī)科大學(xué)、湖南中醫(yī)藥大學(xué)和西安醫(yī)學(xué)院等多所高校的專家、學(xué)者及寧夏醫(yī)科大學(xué)80余名師生代表參加論壇。
 
朱穎致辭
 
        朱穎在致辭中強調(diào),外語學(xué)科創(chuàng)新發(fā)展,一是要對接國家戰(zhàn)略需求,發(fā)揮外語學(xué)科建設(shè)在中醫(yī)藥文化“走出去”中的基石作用;二是要發(fā)揮行業(yè)引領(lǐng)作用,推動外語學(xué)科在“四新”背景下高質(zhì)量發(fā)展;三是加強各方協(xié)同聯(lián)動,構(gòu)建“外語+”“翻譯+”復(fù)合型人才培養(yǎng)體系;四是要積極擁抱翻譯技術(shù),探索人工智能與外語學(xué)科建設(shè)深度融合。
 
史金龍致辭
 
        史金龍對參會專家學(xué)者表示熱烈歡迎,他指出,寧夏醫(yī)科大學(xué)作為自治區(qū)內(nèi)唯一的醫(yī)學(xué)高等教育學(xué)府,學(xué)校的外語教育主要服務(wù)于全校公共外語、醫(yī)學(xué)英語教育教學(xué)及科研等方面。本次論壇的召開將為學(xué)校的外語學(xué)科建設(shè)帶來新視野、新方法和新思考,為推動外語學(xué)科建設(shè)高質(zhì)量發(fā)展貢獻智慧和力量。
 
楊春泉致辭
 
        楊春泉在致辭中表示,寧夏翻譯協(xié)會始終堅持以翻譯服務(wù)社會,不斷推進翻譯學(xué)術(shù)研究和翻譯人才培養(yǎng),積極探索講好寧夏故事、傳播好中國聲音的方法和途徑。此次論壇為寧夏地區(qū)外語學(xué)科建設(shè)發(fā)展注入了新的活力,為翻譯人才培養(yǎng)指明了方向。
 
贈書現(xiàn)場
 
        開幕式上,中國翻譯協(xié)會醫(yī)學(xué)翻譯委員會向?qū)幭尼t(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院贈送《醫(yī)療器械術(shù)語翻譯參考》書籍。開幕式由寧夏醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院黨總支書記馬立虎主持。
 
        論壇主旨發(fā)言環(huán)節(jié),中國翻譯協(xié)會醫(yī)學(xué)翻譯委員會秘書長、北京第二外國語學(xué)院高級翻譯學(xué)院院長助理朱珊,中國翻譯協(xié)會醫(yī)學(xué)翻譯委員會副秘書長、西安醫(yī)學(xué)院外國語學(xué)院院長薛英利,中國中醫(yī)藥研究促進會中醫(yī)藥翻譯與國際傳播專委會副會長、北京語言大學(xué)高級翻譯學(xué)院教授許明,湖南中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院副院長劉江,廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院教授崔英,山東大學(xué)(威海)翻譯學(xué)院教授王峰,復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)部副主任孫慶祥,山東大學(xué)外國語學(xué)院副教授楊港,河南大學(xué)教育學(xué)部教育技術(shù)系副主任蘭國帥,寧夏醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院副院長王軍禮,寧夏醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院副教授張悅等11位嘉賓分別圍繞“醫(yī)學(xué)語言服務(wù)國際傳播與人才培養(yǎng)”“醫(yī)學(xué)院校外語學(xué)科建設(shè):困境與路徑”“新時代背景下中醫(yī)藥類大學(xué)外語學(xué)科發(fā)展的機遇與挑戰(zhàn)”“‘英語×醫(yī)學(xué)’復(fù)合型外語人才培養(yǎng)生態(tài)闡構(gòu)”“翻譯實證研究:科學(xué)與人文、誤區(qū)與出路”“國際翻譯研究期刊發(fā)表與學(xué)術(shù)英語寫作的策略”“‘四新’建設(shè)背景下多維度系統(tǒng)性構(gòu)建‘新質(zhì)’醫(yī)學(xué)英語課程體系”“探索數(shù)字化轉(zhuǎn)型中外語教學(xué)研究的新方向與新方法”“AIGC時代外語教師教學(xué)與科研能力提升方略”“基于人工智能翻譯的中醫(yī)藥雙語教材優(yōu)化研究”“‘醫(yī)文融合’背景下《醫(yī)學(xué)英語》課程教學(xué)設(shè)計探索”等主題發(fā)言。主旨發(fā)言環(huán)節(jié)由寧夏醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院黨總支副書記、院長郝向利,副院長王軍禮及副院長王君玲接力主持。
 
        論壇特別設(shè)置了3場專題研討會和5場科研項目輔導(dǎo)。與會專家從“醫(yī)文交叉”的跨學(xué)科知識體系建構(gòu),“文文交叉”研究的前沿與動態(tài),“醫(yī)學(xué)外語”教育技術(shù)與數(shù)字化研究等維度分享各自的成功經(jīng)驗和最新成果,共同探討外語學(xué)科在新時代“新醫(yī)科+新文科”背景下的創(chuàng)新路徑和發(fā)展策略。
 
        論壇期間還舉辦了《醫(yī)學(xué)英語》教材教法研討會和“京、閩、新、寧”英語虛擬教研室學(xué)科建設(shè)研討會。
 
 
論壇現(xiàn)場
 
        此次論壇是寧夏醫(yī)科大學(xué)為加強域內(nèi)專家學(xué)者交流合作、推動外語學(xué)科發(fā)展搭建的一場高質(zhì)量“學(xué)科融合、學(xué)術(shù)貫通”的盛會。通過此次論壇,醫(yī)學(xué)與人文學(xué)科的專家、學(xué)者得以交流思想、分享經(jīng)驗,共同探討外語在醫(yī)學(xué)教育和實踐中的創(chuàng)新應(yīng)用,推動了寧夏醫(yī)科大學(xué)的學(xué)科建設(shè)工作,有利于促進醫(yī)學(xué)與人文學(xué)科的協(xié)同發(fā)展,推動“四新”建設(shè)背景下“外語+”“翻譯+”復(fù)合型人才培養(yǎng)。
 
        論壇召開前,中國外文局翻譯院副院長朱穎一行與寧夏翻譯協(xié)會、寧夏大學(xué)及寧夏醫(yī)科大學(xué)等相關(guān)單位圍繞外語學(xué)科建設(shè)、翻譯人才培養(yǎng)及國際傳播能力提升等方面進行座談交流。
 
供稿:中國翻譯協(xié)會醫(yī)學(xué)翻譯委員會

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可�!�

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非�?臁⒑笃诜⻊�(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯�!�

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(北京)國際進出口有限公司