国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

“脆皮青年”的自救:年輕人開(kāi)始中醫(yī)養(yǎng)生

發(fā)布時(shí)間:2024-05-23 09:46  點(diǎn)擊:

(21世紀(jì)英文報(bào))

原文版面

The Original

圖片

二十一世紀(jì)英文報(bào)·高一版 942期

《Turning back to old practices》

圖片

 

圖片
圖片

最近,“八段錦”、“五禽戲”、

“拍八虛”、“仙人揉腹”

等傳統(tǒng)中醫(yī)養(yǎng)生方式接連引爆網(wǎng)絡(luò),

年輕人越來(lái)越來(lái)越熱衷于養(yǎng)生,

這到底是為什么?

來(lái)看看這些年輕人是怎么說(shuō)的吧!

圖片

 

A decade ago, when asked about popular pastimes, many people would say going to KTV or amusement parks. However, young people now spend their free time at health clubs, or getting tuina (推拿), or even foot massage to experience traditional Chinese medicine (TCM) practices, such as acupuncture (針灸) and moxibustion (艾灸).

要說(shuō)十年前流行的娛樂(lè)活動(dòng),很多人會(huì)提到KTV或游樂(lè)園。現(xiàn)在有很多年輕人喜歡在休息時(shí)間去“養(yǎng)生館”,體驗(yàn)推拿、足底按摩、針灸、艾灸等傳統(tǒng)中醫(yī)療法。

 

圖片

圖源:視覺(jué)中國(guó)

 

 

重點(diǎn)詞匯

amusement / əˈmjuːzmənt /n.娛樂(lè)

例句:The amusement park is open (from) May through October.

游樂(lè)園從五月到十月每天都開(kāi)放。

——《牛津詞典》

 

圖片

 

A 2023 survey conducted by China Youth Daily, involving 1,000 respondents in China, revealed that 93.3 percent of them had tried various TCM diagnostic (診斷的) and treatment methods.

根據(jù)中國(guó)青年報(bào)2023年對(duì)1000名中國(guó)受訪者進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查顯示,93.3%的受訪者嘗試過(guò)各種中醫(yī)診斷和治療方法。

 

圖片

圖源:視覺(jué)中國(guó)

 

重點(diǎn)詞匯

diagnostic / ˌdaɪəɡˈnɑːstɪk / adj.診斷的

例句:I'll run a diagnostic test to see why the server keeps crashing.

我要做個(gè)診斷測(cè)試,弄清為什么服務(wù)器總是出現(xiàn)故障。

——《牛津詞典》

 

“Many young people in their 20s come to me for neck and back pains, as well as dry eye syndrome, which are usually associated with the elderly,” said Ma Huifang, a professor at Beijing University of Chinese Medicine, who is also a TCM doctor. “I have witnessed such diseases becoming more common among a younger age group due to unhealthy lifestyles and increased pressure.”

“很多20多歲的年輕人來(lái)找我治療頸椎、背部疼痛以及干眼癥,這些通常是老年人多發(fā)的癥狀。”北京中醫(yī)藥大學(xué)教授、中醫(yī)師馬醫(yī)生說(shuō)。  “由于不健康的生活方式和壓力的增加,一些以往在老年人群中多發(fā)的疾病已經(jīng)越來(lái)越多地常見(jiàn)于青年人群。”

 

圖片

圖源:視覺(jué)中國(guó)

 

 

重點(diǎn)詞匯

witness / ˈwɪtnəs / v.目擊

例句:He has been witness to a terrible murder.

他目擊了一起殘忍的兇殺事件。

——《牛津詞典》

 

When faced with the choice between Western medicine and TCM, young people often prefer TCM therapies “due to its efficacy (功效)” for these diseases, according to Ma. “Some people criticize TCM for its lack of quantifiable (可量化的) and standardized methods. However, treatments based on syndrome differentiation (辨癥論治) are one of TCM’s main appeals as it can be a more accurate and tailored medical method for different patients,” Ma added.

馬醫(yī)生說(shuō),相較于西醫(yī),年輕人往往更喜歡中醫(yī)療法,“因?yàn)樗鼘?duì)這些疾病有功效”。“有些人批評(píng)中醫(yī)缺乏可量化和標(biāo)準(zhǔn)化的方法。然而,辨證論治是中醫(yī)的主要訴求之一,因?yàn)樗梢詾椴煌幕颊咛峁└鼫?zhǔn)確、更有針對(duì)性的醫(yī)療方法。”

 

圖片

圖源:視覺(jué)中國(guó)

 

 

重點(diǎn)詞匯

therapy / ˈθerəpi / n.治療

例句:Group therapy classes have been his salvation.

他一直靠參加集體療法班來(lái)調(diào)節(jié)心理。

——《牛津詞典》

 

圖片

 

The impact of TCM on young people’s lives is noteworthy, with many not only incorporating TCM practices into their daily lives, but also learning TCM skills to treat themselves and others.

中醫(yī)對(duì)年輕人生活方式的影響值得關(guān)注,許多年輕人不僅將中醫(yī)養(yǎng)生思路融入日常生活,還用學(xué)到的知識(shí)幫助他人。

 

圖片

圖源:視覺(jué)中國(guó)

 

重點(diǎn)詞匯

noteworthy / ˈnoʊtwɜːrði / adj.值得注意的,顯著的

例句:I found nothing particularly noteworthy to report.

我沒(méi)什么特別值得關(guān)注的事情可報(bào)告。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

 

Jin Ying, a 25-year-old student at Minzu University of China, is an enthusiast of TCM. She participated in a three-month training course on acupuncture and tuina in the winter of 2023 at Beijing University of Chinese Medicine. After studying auricular acupoint therapy (耳穴療法), she helped one of her roommates overcome insomnia (失眠) by applying ear seeds (貼耳豆).

25歲的小金是中央民族大學(xué)的一名學(xué)生,也是一位中醫(yī)養(yǎng)生愛(ài)好者。2023年冬天,她參加了北京中醫(yī)藥大學(xué)為期三個(gè)月的針灸推拿培訓(xùn)班。在學(xué)習(xí)耳穴療法后,她用“貼耳豆”的傳統(tǒng)療法幫室友改善了睡眠。

 

圖片

圖源:千圖網(wǎng)

 

 

重點(diǎn)詞匯

enthusiast / ɪnˈθuːziæst / n.愛(ài)好者

例句:He is a great sports enthusiast.

他是個(gè)真正的體育愛(ài)好者。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

 

With an understanding of the Five Elements theory, Jin adapts her daily routine accordingly. For instance, during winter, she follows the principle of “conserving (保存) energy”, which includes avoiding excessive sweating. For her, learning these skills is not about professional advancement, but rather about embracing a new lifestyle and philosophy. “Embracing TCM can help young people understand Chinese medicine, recognize its national legacy (遺產(chǎn)), and appreciate it as a treasure of our Chinese culture,” said Jin.

隨著對(duì)五行理論的理解,小金也調(diào)整了她的生活習(xí)慣:例如,在冬天,她遵循“保存能量”的原則,避免過(guò)多出汗。對(duì)她來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)中醫(yī)養(yǎng)生知識(shí),讓她擁有了新的生活方式,也對(duì)生活了有了新的感悟。小金說(shuō):“學(xué)習(xí)中醫(yī)養(yǎng)生知識(shí)可以讓年輕人更多地了解中醫(yī)這個(gè)傳統(tǒng)文化寶庫(kù)。”

 

重點(diǎn)詞匯

1.conserve / kənˈsɜːrv / v.保存

例句:It is important to conserve energy.

節(jié)能十分重要。

——《牛津詞典》

 

2.legacy / ˈleɡəsi / n.遺產(chǎn)

例句:They each received a legacy of $5 000.

他們每人得到了5 000元的遺產(chǎn)。

——《牛津詞典》

圖片
圖片
圖片

中醫(yī)診療是中國(guó)傳統(tǒng)文化的瑰寶,是我們青年人需要繼承和發(fā)揚(yáng)的文化遺產(chǎn),“青年人中醫(yī)熱”的背后其實(shí)是對(duì)中醫(yī)文化的認(rèn)同。

 

想要積極改善健康狀況固然不錯(cuò),但要徹底脫離“脆皮”屬性,還是要靠長(zhǎng)期的健康養(yǎng)生觀念,加上從飲食到鍛煉的全方位改變。否則,盲目跟風(fēng)熱門(mén)的鍛煉招式、養(yǎng)生儀器、飲食方式,都有可能造成新的問(wèn)題哦。

 

 

 

 

圖源:視覺(jué)中國(guó) 千圖網(wǎng)

編輯:魏浩蘭 王雪辰

實(shí)習(xí)編輯:陳秋月

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。”

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門(mén)的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可。”

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非�?�、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)�!�

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司