国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

卡皮巴拉除了情緒穩(wěn)定,也愛泡溫泉——動物們的花式冬季活動

發(fā)布時間:2024-01-16 14:59  點擊:

文章轉(zhuǎn)載自  21世紀英文報

如果你也熱衷于在網(wǎng)上沖浪,那你也應該聽說過“卡皮巴拉”吧!

 

提到這個名字腦子里可能還會響起一些魔性又歡快的旋律🎵~“卡皮巴拉卡皮巴拉卡皮巴拉卡皮巴拉,卡~皮~巴~拉~”

 

沒錯,它就是情緒管理的“king”,近三個月以來霸屏社交平臺的卡皮巴拉(capybara),中文名水豚~

 

圖片

卡皮巴拉的愛好是:泡溫泉?

最近一段時間以來,水豚總是以它們“美好”的精神狀態(tài)吸引著大家的關注:不論是被鵜鶘啄、搭鱷魚的便車、當鴨子的床,還是被野生動物園的游客當成疊疊樂的底座,它們似乎臉上永遠只有一個表情。

 

這種無動于衷,干什么都無所謂的表情,成功地讓大家忘記了它的身份——水豚是地球上體型最大的嚙齒動物。所以在它泰然自若的表情下,其實藏了一排長長的牙齒。

圖片

雖然牙齒很長,但是水豚一般不會向大家展示它們的牙齒。通�?吹降拇蠖嗍撬愿駵睾偷囊幻妫好鏌o表情,靜靜地站立在水里。也正因為這種溫和的性格,水豚成為了動物界的交際官,似乎每個動物都能和水豚成為好朋友,就連水豚的天敵鱷魚也樂意載它們過河。

Although their teeth are very long, capybaras generally do not show their teeth to others. Usually, what we see is the gentle side of their personality: expressionless and standing quietly in the water. It is precisely because of this gentle personality that they have become a social official in the animal kingdom. It seems that every animal can become good friends with them, and even their natural enemy, crocodiles, are willing to carry them across the river.

圖片
圖片

泡溫泉的卡皮巴拉 TUCHONG

Expressionless / ɪkˈspreʃənləs / adj.面無表情的

例句:

His face had become peculiarly expressionless.

他的臉變得異乎尋常地毫無表情。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

圖片

提到水,水豚一生中的大部分時間都待在水里。到了冬天,它們還喜歡泡溫泉,這也是水豚在冬季的一項特別的活動。日本的一些動物園會在冬季為水豚準備專門的“熱湯”供它們享受,這些溫泉里通常還會有一些水果,比如橘子,起到一個讓溫泉水聞起來更香的作用。每年冬天,來自世界各地的人慕名前往日本看水豚泡溫泉,有些幸運觀眾甚至還能獲得和它們共浴的機會。

When it comes to water, capybaras spend most of their lives in the water. In winter, they also like to bathe in hot springs, which is a special activity of Capybaras in winter. Every year during the coldest months, zoos in Japan prepare hot springs for their capybaras. Usually, those cute animals bathe (洗澡) with fruit, such as oranges. The fruit can make the water smell nice. People from different places come to watch the capybaras. Some lucky (幸運的) people can even take a bath with them.

圖片

 

“卡皮巴拉(Capybara)”水豚成了新晉網(wǎng)紅,它們的性格溫和友好,無論在何時何地都表現(xiàn)出一副從容不迫、與世無爭的樣子,這種充滿“松弛感”的精神狀態(tài)讓很多人羨慕不已。

 

一起看看怎么用英語表達這種生活態(tài)度吧!

 

圖片

和“松弛感”有關的英文表達

圖片

1. take a load off

意為“坐下來放松一下”,通常指在勞累或忙碌的一天之后放松。

Come on in, have a seat, and take a load off! 

進來吧,坐下來,放松一下!

 

 

2. calm and collected

Calm和collected單獨使用時都有“鎮(zhèn)靜的”的含義,兩個詞一起使用即表示“沉著冷靜的,泰然自若的”。

近義表達:(as) cool/calm/chill as a cucumber

 

She always stays calm and collected in a crisis. 

她在危急關頭總是冷靜鎮(zhèn)定,處之泰然。

 

She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened. 

她泰然自若地走進來,好像什么事也沒發(fā)生過。

 

 

3. chill out

Chill作動詞時意為“使冰冷;放松”,chill out表示“放松;冷靜”。

They sometimes meet up to chill out and watch a movie. 

他們有時候會聚在一起看電影放松一下。

 

Chill out, Dad. The train doesn’t leave for another hour! 

別緊張,爸爸,火車還有一小時才開呢!

 

 

4. kick back意為“放松,休息”。

With such responsibility on his shoulders during the week, where does he go to kick back on his day off? 

在一周的工作中他肩負著這樣的重任,休息日他會去哪里放松一下呢?

 

 

5. let one’s hair down字面意思為“把頭發(fā)放下來”,可引申為“放松一下,盡情享受”。

It’s about time you let your hair down and had some fun! 

是時候放松一下,找點樂子了!

 

 

6. go with the flow

Flow作名詞時意為“流,流動”,go with the flow表示“隨大流,順其自然”。

There’s nothing I can do about the problem, so I might as well go with the flow. 

對于這個問題我無能為力,倒不如就順其自然吧。

 

實習編輯:王子怡

責任編輯:魏浩蘭 王雪辰

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務�!�

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關而受到了好評�!�

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可�!�

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非�?�、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯�!�

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(北京)國際進出口有限公司