- 行業(yè)新聞
-
第三屆“全國外交口譯大賽”成功舉辦
發(fā)布時間:2024-01-04 09:18 點擊:
為深入學習貫徹習近平外交思想,踐行全球發(fā)展倡議、全球安全倡議、全球文明倡議,外交學院于2023年12月30日成功舉辦第三屆“全國外交口譯大賽”。本屆大賽以“三大倡議與中國方案”為主題,關(guān)注中國方案、中國智慧,用世界聽得懂的語言闡述中國之路、中國之治、中國之理。圖片大賽合影(一)
圖片大賽合影(二)外交部外語專家陳明明、外交學院副院長孫吉勝出席大賽并致辭。外交部外語專家陳明明,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語專家委員會副主任委員任小萍,外交部公使銜參贊許暉,中國網(wǎng)黨委書記、總編輯王曉輝,中國外文局翻譯院副院長、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副秘書長邢玉堂,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學英語學院院長向明友,外交學院英語系主任冉繼軍,北京外國語大學英語學院教授高彬等擔任大賽評委和點評專家。本次大賽邀請了國內(nèi)29所開設(shè)漢英口譯項目的知名高校共54名選手參賽,他們分別來自北京第二外國語學院、北京工業(yè)大學、北京外國語大學、北京語言大學、大連外國語大學、對外經(jīng)濟貿(mào)易大學、復旦大學、廣東外語外貿(mào)大學、國際關(guān)系學院、吉林大學、南京大學、南京師范大學、清華大學、上海外國語大學、四川大學、四川外國語大學、太原理工大學、天津外國語大學、外交學院、武漢大學、西安外國語大學、廈門大學、鄭州大學、中國傳媒大學、中國人民大學、中國人民解放軍國防科技大學國際關(guān)系學院、中南大學、中山大學和中央民族大學(按拼音排序)。“全國外交口譯大賽”特色鮮明,緊扣中國特色大國外交最新成果,充分體現(xiàn)外交實踐和外交口譯的特點和要求,突出外交翻譯職業(yè)素養(yǎng)與綜合能力,對全國外交翻譯人才培養(yǎng)具有良好的示范作用。大賽邀請資深外交翻譯專家、外交工作用人單位專家和高校翻譯教學專家擔任評委,并進行現(xiàn)場點評,對外交口譯實踐和人才培養(yǎng)具有重要指導意義。大賽展示了外交學院多年來外交翻譯高端人才培養(yǎng)的理念與實踐經(jīng)驗。外交部外語專家陳明明致辭陳明明在致辭中祝賀外交學院連續(xù)成功舉辦三屆“全國外交大賽”,對所有參賽選手表示熱烈祝賀,對參賽選手在本屆大賽中展示出的新時代青年形象、專業(yè)素養(yǎng)和心理素質(zhì)表示贊許,并對“全國外交口譯大賽”在對接國家、時代需要,培養(yǎng)高端應(yīng)用型翻譯人才方面做出有益嘗試給予高度評價。外交學院副院長孫吉勝致辭孫吉勝在致辭中表示,外交學院一直堅持探索與時俱進的高水平外交翻譯人才培養(yǎng)模式,推動全國高端外交翻譯人才的培養(yǎng)。希望借助“全國外交口譯大賽”讓更多青年學子了解中國外交實踐,希望更多朝氣蓬勃、年輕有為的學子能夠為外交事業(yè)貢獻才華,在外交戰(zhàn)線上實現(xiàn)報國夢想。本屆大賽分為復賽和決賽兩個階段。復賽形式為簡短演講口譯(英漢交傳),主題涉及全球貿(mào)易和供應(yīng)鏈韌性等國際熱點話題,考察參賽選手的知識儲備和英漢口譯能力。復賽階段,54名參賽選手經(jīng)過激烈角逐,12名選手脫穎而出,晉級下午決賽。
復賽合影決賽形式為記者招待會口譯(英漢、漢英交傳),話題圍繞習近平主席提出的全球發(fā)展倡議、全球安全倡議、全球文明倡議展開,涉及國際和地區(qū)安全、經(jīng)濟復蘇和可持續(xù)發(fā)展、氣候變化、南南合作、文明交流互鑒等重大國際熱點問題。賽題實戰(zhàn)性強,場景逼真,具有挑戰(zhàn)性。
決賽賽場
提問嘉賓隨后專家評委對選手表現(xiàn)進行深入點評。決賽由中國外文局翻譯院副院長、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副秘書長邢玉堂,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學英語學院院長向明友,外交學院英語系主任冉繼軍和外交學院英語系外籍教師Tracey Eaton擔任點評嘉賓。專家充分肯定了12位決賽選手的精彩表現(xiàn),同時也指出了需要改進之處。參賽選手和在線觀眾獲益匪淺,深受啟發(fā)。
決賽評委經(jīng)過激烈角逐,第三屆“全國外交口譯大賽”決賽最終評出特等獎一名、一等獎兩名、二等獎四名、三等獎五名。北京外國語大學向貴凡獲特等獎;大連外國語大學劉欣陽、任子嫻獲一等獎;對外經(jīng)濟貿(mào)易大學張俊晴、廣東外語外貿(mào)大學韋俊杰、中國人民大學張蕙鑫、上海外國語大學王妍妍獲二等獎;廈門大學徐戈揚、外交學院郭艷萍、天津外國語大學曹雨珊、中國人民解放軍國防科技大學國際關(guān)系學院陳尚宇、北京語言大學董靖怡獲三等獎。決賽結(jié)束后舉辦了“外交口譯沙龍”,外交部翻譯司培訓處隨員、外交學院優(yōu)秀校友解斌與本屆大賽參賽選手和指導教師就外交口譯員素養(yǎng)和外交翻譯一線工作經(jīng)驗等話題進行交流。沙龍在輕松愉快的氣氛中進行,為第三屆“全國外交口譯大賽”畫上了圓滿句號。
外交口譯沙龍(外交學院供稿)世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。