国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

2023醫(yī)學翻譯東北論壇暨“四新”建設背景下首屆醫(yī)學翻譯學科建設

發(fā)布時間:2023-12-07 16:50  點擊:

2023醫(yī)學翻譯東北論壇暨“四新”建設背景下首屆醫(yī)學翻譯學科建設高端論壇在大連舉辦。本次論壇由全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會和中國外文局翻譯院指導,中國翻譯協(xié)會醫(yī)學翻譯委員會和大連大學主辦,大連大學外國語學院承辦,外語教學與研究出版社和雅信誠醫(yī)學信息科技有限公司協(xié)辦。論壇旨在匯聚國內(nèi)外專家學者,搭建醫(yī)學翻譯學術交流平臺,共謀“四新”建設背景下醫(yī)學翻譯學科的建設與發(fā)展。                                 

        大連大學校長孟長功,中國外文局翻譯院院長黃玉龍,中國外文局翻譯院副院長、中國翻譯協(xié)會副秘書長邢玉堂,大連大學副校長麻鳳海、李清,全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會專家委員會委員、廣東外語外貿(mào)大學高級翻譯學院教授穆雷,全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會專家委員會委員、遼寧省翻譯學會會長、大連外國語大學高級翻譯學院院長李春姬,遼寧中醫(yī)藥大學外國語學院院長潘海鷗,河北大學國際教育與交流學院黨總支書記梁衛(wèi)格等出席論壇。來自全國30余所高校的專家、學者和教師參加論壇。
 
孟長功致辭

        孟長功在致辭中對參會專家學者表示熱烈歡迎,對全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會、中國外文局翻譯院以及中國翻譯協(xié)會醫(yī)學翻譯委員會的指導和支持表示感謝。他指出,大連大學依托綜合性大學多學科優(yōu)勢,促進理、工、醫(yī)、文的相融互補和科研資源的共享,積極對接地方經(jīng)濟社會發(fā)展,培養(yǎng)一線應用型人才。本次論壇所倡導的“語言(翻譯)+醫(yī)學+人工智能+N”的發(fā)展模式,不僅適合大連大學學科發(fā)展需要,更符合當前社會需求。
 
黃玉龍致辭

        黃玉龍在致辭中指出,醫(yī)學翻譯學科要聚焦國家戰(zhàn)略需求,強化技術融合創(chuàng)新,加大人才培養(yǎng)力度。中國翻譯協(xié)會和中國外文局翻譯院將以更加積極開放的態(tài)度,進一步加強與高校、行業(yè)機構、翻譯企業(yè)、技術公司的協(xié)同聯(lián)動,推動醫(yī)學翻譯學科專業(yè)化和可持續(xù)發(fā)展,加快打造高層次醫(yī)學翻譯人才隊伍,推動國家翻譯能力建設和國際傳播能力建設一體化發(fā)展。
 
李春姬致辭
 
        李春姬對論壇召開表示熱烈祝賀,對大連大學在外語學科發(fā)展和學科交叉融合建設方面取得的豐碩成果給予肯定。她表示,遼寧省翻譯學會始終關注語言服務在新時代背景下的發(fā)展趨勢,關注翻譯與其他學科之間的跨學科發(fā)展,尤其是醫(yī)學翻譯學科的建設,希望今后加強與包括大連大學在內(nèi)的省內(nèi)外高校、行業(yè)機構和翻譯實踐單位的合作交流。
 
潘海鷗致辭

        潘海鷗表示,當前語言服務領域面臨巨大機遇和挑戰(zhàn),人工智能在內(nèi)的多學科融合發(fā)展方式,必定會為我們在未來學科建設、人才培養(yǎng)及創(chuàng)新發(fā)展等方面提供更多新的視角和成功經(jīng)驗。
 
李清主持開幕式

朱珊解讀會議主題

        中國翻譯協(xié)會醫(yī)學翻譯委員會秘書長、北京第二外國語學院高級翻譯學院院長助理朱珊對會議主題進行解讀。
 
邢玉堂、穆雷、朱珊、武宜金、王曉軍(從左至右)作主旨發(fā)言
 
        論壇主旨發(fā)言環(huán)節(jié),邢玉堂,穆雷,朱珊,《Journal of Palliative Care》總主編、曲阜師范大學外國語學院副教授武宜金,大連大學外國語學院院長王曉軍分別圍繞翻譯人才培養(yǎng)和翻譯實踐,醫(yī)學翻譯人才的培養(yǎng)途徑,GenAI技術的應用,安寧療護緣起、發(fā)展歷程與服務內(nèi)容,國際醫(yī)學語言服務與新型醫(yī)學傳播智庫等主題進行發(fā)言。
 

 
圓桌論壇現(xiàn)場

平行分論壇現(xiàn)場
 

        本次論壇分別設置了圓桌論壇和平行分論壇。圓桌論壇上,來自醫(yī)學翻譯企業(yè)、語言服務本地化企業(yè)、醫(yī)學翻譯+機器翻譯研發(fā)企業(yè)及高校的代表就醫(yī)學翻譯所涉及的領域、技術與流程,醫(yī)學翻譯人才供需缺口,醫(yī)學翻譯人才培養(yǎng),課程體系設置和項目實習及產(chǎn)學研深度融合等方面的問題進行了深入探討。三個平行論壇分別以醫(yī)學語言服務人才的現(xiàn)狀與培養(yǎng)研究、醫(yī)學語言服務教育和科研中的創(chuàng)新應用研究及數(shù)智技術在醫(yī)學語言服務領域的挑戰(zhàn)與應用研究為主題。來自全國近20所院校的24位專家和學者交流發(fā)言,深入探討了醫(yī)學翻譯專業(yè)的內(nèi)涵建設、未來發(fā)展方向及醫(yī)學語言服務人才的培養(yǎng)模式。   
 
穆雷致閉幕辭

        論壇閉幕式上,穆雷指出,本次論壇既是一次交流經(jīng)驗、聯(lián)絡感情、增進友誼的大會,也是一次卓有成效的學術探索,有力地推動了醫(yī)學翻譯學科的建設與創(chuàng)新,體現(xiàn)了醫(yī)學翻譯領域的豐富內(nèi)涵。她呼吁醫(yī)學翻譯相關高校、科研機構和企業(yè)等積極合作,開展廣泛深入而細致的市場調(diào)研,對接產(chǎn)業(yè)發(fā)展需求,結合各校優(yōu)勢專業(yè),有所側(cè)重地共同開展醫(yī)學翻譯人才培養(yǎng),進一步提升醫(yī)學翻譯和醫(yī)藥知識傳播人才培養(yǎng)水平,推動醫(yī)學翻譯學科高質(zhì)量發(fā)展。
 
楊瑞鋒致閉幕詞

        楊瑞鋒表示,醫(yī)學翻譯行業(yè)需要不斷創(chuàng)新,以滿足當前社會的新需求。培養(yǎng)具有創(chuàng)新思維、能夠快速適應技術變化的復合型專業(yè)人才至關重要。雅信誠將積極開展校企合作,探索以AI技術賦能新型醫(yī)學翻譯人才培養(yǎng)。
 
麻鳳海致閉幕詞

        麻鳳海代表學校對論壇的成功舉辦表示熱烈祝賀,同時指出本次論壇進行了廣泛而深入的交流和討論,提出了許多具有前瞻性、創(chuàng)新性的真知灼見,形成了一系列重要觀點、見解和智慧,進一步明確了醫(yī)學翻譯及語言服務創(chuàng)新發(fā)展的思路與方向。

        最后,王曉軍作論壇總結。他表示,來自全國各地的專家學者、一線教師和研究生共聚大連,在醫(yī)學翻譯學術交流平臺上,通過主旨發(fā)言、圓桌論壇、平行論壇等方式共同探討了“四新”建設背景下醫(yī)學翻譯學科的建設與發(fā)展,體現(xiàn)了百家爭鳴、坦誠友好的精神,達到了繁榮學術、培育新興學科、建設交叉領域的目的,進一步明確了“四新建設”背景下國際醫(yī)學語言服務專門人才培養(yǎng)的新路徑,有利于促進醫(yī)學翻譯學科高質(zhì)量發(fā)展,強化醫(yī)學翻譯領域“政、產(chǎn)、學、研”的協(xié)同推進,加快培育高層次醫(yī)學翻譯人才,進一步提升我國在醫(yī)療衛(wèi)生領域的話語權。

        此次論壇進行了線上直播,在線觀看人數(shù)近一萬人次。
 
論壇合影

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務�!�

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關而受到了好評�!�

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可�!�

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯�!�

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(北京)國際進出口有限公司