- 行業(yè)新聞
-
第十四屆全國口譯大會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)在武漢舉辦
發(fā)布時(shí)間:2022-11-25 14:16 點(diǎn)擊:
由中國翻譯協(xié)會(huì)與武漢大學(xué)主辦,中國翻譯協(xié)會(huì)口譯委員會(huì)與武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院承辦的第十四屆全國口譯大會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)以線上線下結(jié)合的方式在武漢大學(xué)舉辦。來自國內(nèi)外各高校、研究機(jī)構(gòu)、企業(yè)等相關(guān)機(jī)構(gòu)的近200位口譯教學(xué)和研究者參加會(huì)議,圍繞“面向國際傳播的口譯實(shí)踐、教學(xué)與研究”主題進(jìn)行了深入的研討交流。
武漢大學(xué)黨委常委、副校長唐其柱,中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義,四川外國語大學(xué)校長、中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長兼口譯委員會(huì)主任董洪川出席開幕式并致辭。開幕式由武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院院長李圣杰主持。
武漢大學(xué)黨委常委、副校長唐其柱致辭
唐其柱首先對(duì)與會(huì)嘉賓和專家學(xué)者表示熱烈歡迎。他在講話中回顧了武漢大學(xué)的來歷,特別指出武漢大學(xué)的前身為“方言學(xué)堂”,也即當(dāng)時(shí)培養(yǎng)外交人才的外國語學(xué)校,后來逐漸發(fā)展成為如今學(xué)科門類齊全的綜合性大學(xué)。他指出,外語,包括口譯,對(duì)服務(wù)“中國文化走出去”以及國際傳播能力建設(shè)具有十分重要的作用。武漢大學(xué)與中國翻譯協(xié)會(huì)共同主辦此次全國口譯大會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)是武漢大學(xué)立足于“十四五”規(guī)劃,加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè)的重要舉措之一。武漢大學(xué)將瞄準(zhǔn)國際學(xué)術(shù)前沿、聚焦國家戰(zhàn)略需求,積極響應(yīng)國家號(hào)召,在中華文化走出去、“一帶一路”、人類命運(yùn)共同體、講好中國故事等重大戰(zhàn)略部署的背景下,積極探索外語服務(wù)國際傳播能力和對(duì)外話語體系建設(shè)的路徑。
中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義視頻致辭
黃友義指出,口譯在翻譯活動(dòng)中具有特殊的位置,歷來備受社會(huì)各界高度重視。在講好中國故事、加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè)的時(shí)代背景下,口譯在構(gòu)建融通中外的中國話語和敘事體系,推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體中承擔(dān)著艱巨而光榮的任務(wù)。他從不同視角探討了翻譯專業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)問題,強(qiáng)調(diào)口譯傳遞的不僅是語言,更是語言背后的文化,無論口譯還是筆譯都是在不同文化之間架設(shè)一座溝通的橋梁。隨著中國日益走近世界舞臺(tái)中央,急需更多高水平的口譯譯者擔(dān)負(fù)起時(shí)代使命,促進(jìn)中外交流和文明互鑒。
四川外國語大學(xué)校長、中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長兼口譯委員會(huì)主任董洪川視頻致辭
董洪川指出,口譯活動(dòng)歷史悠久,歷經(jīng)多次重要的認(rèn)識(shí)論轉(zhuǎn)向�?谧g語言對(duì)應(yīng)范式研究為口譯教學(xué)提供了堅(jiān)實(shí)的理論支持,但也遭到各種質(zhì)疑。口譯研究范式的歷次轉(zhuǎn)換,中國口譯事業(yè)的發(fā)展,是所有口譯實(shí)踐者、口譯教學(xué)者和元理論工作者共同努力的結(jié)果。他表示,希望我國廣大口譯研究者胸懷大局,扎根中國,擔(dān)當(dāng)時(shí)代責(zé)任,把口譯研究推上一個(gè)新的高度,為國家對(duì)外開放事業(yè)作出更大貢獻(xiàn)。
武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院院長李圣杰主持開幕式
廣東外語外貿(mào)大學(xué)原校長仲偉合,天津外國語大學(xué)原校長修剛,北京語言大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院名譽(yù)院長劉和平,廈門大學(xué)外文學(xué)院院長陳菁,北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長任文,浙江大學(xué)外國語學(xué)院院長董燕萍,上海外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長張愛玲,廣東外語外貿(mào)大學(xué)二級(jí)教授黃忠廉,北京外國語大學(xué)西葡語學(xué)院院長常福良,廣東外語外貿(mào)大學(xué)德語國家研究中心主任劉齊生,英國利茲大學(xué)終身講席教授王斌華,清華大學(xué)二級(jí)教授、鄭州大學(xué)特聘教授胡庚申,英國杜倫大學(xué)現(xiàn)代語言與文化學(xué)院終身教授鄭冰寒,中山大學(xué)外國語學(xué)院教授詹成等14位知名專家學(xué)者作了精彩的主旨發(fā)言。
主旨發(fā)言嘉賓
廈門大學(xué)團(tuán)隊(duì)、浙江大學(xué)團(tuán)隊(duì)和武漢大學(xué)團(tuán)隊(duì)分別就探索口譯訓(xùn)練的科學(xué)途徑、口譯加工的特征分析及機(jī)制研究、應(yīng)急口譯人才培養(yǎng)實(shí)踐課程探索作集體發(fā)言。大會(huì)還舉行了2場青年學(xué)者論壇和8場平行分論壇,百余位學(xué)者參與交流。中國翻譯協(xié)會(huì)翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會(huì)副主任委員、湖北省翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)長劉軍平代表主辦方作了大會(huì)總結(jié)發(fā)言。
中國翻譯協(xié)會(huì)翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會(huì)副主任委員、湖北省翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)長劉軍平作大會(huì)總結(jié)發(fā)言閉幕式上,武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院黨委書記黃宏發(fā)代表組委會(huì)對(duì)與會(huì)嘉賓表示感謝。中國外文局翻譯院翻譯總監(jiān)、中國翻譯協(xié)會(huì)口譯委員會(huì)副主任兼秘書長邢玉堂代表口譯委員會(huì)宣布第十五屆全國口譯大會(huì)將由香港中文大學(xué)(深圳)與中國翻譯協(xié)會(huì)共同主辦。香港中文大學(xué)(深圳)人文社科學(xué)院副院長王立弟代表下一屆大會(huì)承辦方邀請(qǐng)全國口譯界同仁于2024年齊聚深圳,繼續(xù)口譯研討交流。
武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院黨委書記黃宏發(fā)致閉幕辭
中國外文局翻譯院翻譯總監(jiān)、中國翻譯協(xié)會(huì)口譯委員會(huì)副主任兼秘書長邢玉堂宣布下屆全國口譯大會(huì)主辦單位
香港中文大學(xué)(深圳)人文社科學(xué)院副院長王立弟發(fā)言
全國口譯大會(huì)創(chuàng)辦于1996年,每兩年一屆,目前已成為中國口譯界最高規(guī)格和最具影響力的學(xué)術(shù)盛會(huì)。本屆大會(huì)創(chuàng)下參會(huì)人數(shù)、參會(huì)語種等多項(xiàng)記錄,英、法、德、日、俄、西、中國手語等7個(gè)語種的近1.5萬人通過線上直播聆聽了大會(huì)發(fā)言。 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。