国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

重磅發(fā)布 2021年全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓(xùn)擬定授課專家

發(fā)布時(shí)間:2021-05-25 15:12  點(diǎn)擊:

 由中國翻譯協(xié)會(huì)、中國翻譯研究院、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)、教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組共同舉辦的2021年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)將于7月17日至9月12日以在線方式舉行。

        本次培訓(xùn)將充分利用線上教學(xué)優(yōu)勢,突出“學(xué)與練”相結(jié)合的培養(yǎng)模式,聯(lián)合國際翻譯家聯(lián)盟(FIT)、國際翻譯高校聯(lián)盟(CIUTI)、國際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)、美國蒙特雷國際研究學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院(MIIS)、法國巴黎第三大學(xué)、巴黎大學(xué)高等翻譯研究院(ESIT)等多家國際組織與世界頂級(jí)高翻學(xué)院,為廣大參訓(xùn)老師提供國際化、高端化、專業(yè)化的在線教育平臺(tái)。
 
擬定授課專家名單如下(按照姓氏拼音排序):
 
•  鮑川運(yùn)(美國明德大學(xué)蒙特雷國際研究學(xué)院教授,國際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)[AIIC]會(huì)員)
•  蔡力堅(jiān)(美國明德大學(xué)蒙特雷國際研究學(xué)院教授)
•  常少華(《中國外語》副主編,編輯部主任,高等教育出版社副編審)
•  陳明明(中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長,中國駐瑞典、新西蘭原大使,外交部翻譯室原主任)
•  陳   偉(上海外國語大學(xué)法語語言文學(xué)教授,博士生導(dǎo)師)
•  陳延軍(對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)副教授,國際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)[AIIC]會(huì)員)
•  崔啟亮(對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院副教授、碩士研究生導(dǎo)師、國際語言服務(wù)與管理研究所副所長、博士)
•  崔英蘭(北京第二外國語學(xué)院亞洲學(xué)院朝鮮語系主任,副教授)
•  David Ferguson(外文出版社英文審稿專家)
•  傅敬民(上海大學(xué)外國語學(xué)院教授,《上海翻譯》執(zhí)行主編,博士生導(dǎo)師)
•  Frans De Laet(國際譯聯(lián)榮譽(yù)顧問,國際譯聯(lián)期刊Babel原主編,擅長英、德、荷、法互譯)
•  高凌云(復(fù)旦大學(xué)法學(xué)院教授、全國人大法工委譯審專家)
•  高志軍(北京大學(xué)軟件與微電子學(xué)院講師,技術(shù)傳播博士)
•  宮結(jié)實(shí)(外文出版社首席法文專家)
•  黃友義(中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長,全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)主任委員)
•  韓林濤(北京語言大學(xué)翻譯技術(shù)教師)
•  胡安江(四川外國語大學(xué)翻譯學(xué)院院長)
•  胡加圣(上海外國語大學(xué)《外語電化教學(xué)》常務(wù)副主編,上海外語音像出版社社長、博士,編審/教授)
•  胡開寶 (上海外國語大學(xué)語料庫研究院院長,教授,博士生導(dǎo)師)
•  胡   榮(對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院副教授,翻譯學(xué)系副主任,中歐高級(jí)譯員培訓(xùn)中心執(zhí)行主任)
•  蔣芳婧(天津外國語大學(xué)高翻學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師,MTI日語負(fù)責(zé)人)
•  李長栓(北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院副院長,教授)
•  李   潔(阿里釘釘鑫蜂維教育產(chǎn)品運(yùn)營專家)
•  李克興(浙江外國語學(xué)院英國語言文化學(xué)院教授)
•  李瑞林(廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長)
•  藍(lán)紅軍(廣東外語外貿(mào)大學(xué)教授,翻譯學(xué)博士生導(dǎo)師,云山杰出學(xué)者)
•  劉和平(中國MTI教育指導(dǎo)委員會(huì)專家委員,CATTI法語委員會(huì)副主任委員,中譯法委員會(huì)副主任委員,教授,翻譯學(xué)博士,博士生導(dǎo)師)
•  穆   雷(廣東外語外貿(mào)大學(xué)云山杰出學(xué)者、高級(jí)翻譯學(xué)院教授)
•  屈文生(華東政法大學(xué)教授、科研處處長)
•  任   文(北京外國語大學(xué)MTI專家委員會(huì)主任委員,高級(jí)翻譯學(xué)院院長、博士、教授、博士生導(dǎo)師)
•  山口洋子(日本櫻美林大學(xué)教授,Google日本人力資源培訓(xùn)原總監(jiān),日本東京大學(xué)健康心理學(xué)博士)
•  師建勝(南京云在商鵲信息科技有限公司(試譯寶)總經(jīng)理)
•  施曉菁(美國明德大學(xué)蒙特雷國際研究學(xué)院教授,國際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)[AIIC]前理事)
•  孫藝風(fēng)(澳門大學(xué)人文學(xué)院翻譯學(xué)講座教授,澳門大學(xué)人文社科高等研究院高級(jí)研究員,澳大利亞昆士蘭大學(xué)榮譽(yù)教授,國際譯聯(lián)期刊Babel 主編)
•  宋   剛 (北京外國語大學(xué)日語學(xué)院MTI教研部主任,翻譯研究中心主任,副教授,碩士生導(dǎo)師)
•  田力男(中國政法大學(xué)外國語學(xué)院副院長兼MTI教育中心主任,博士、教授、碩士生導(dǎo)師)
•  陶   慶(上海交通大學(xué)外國語學(xué)院副院長,副教授、翻譯系主任)
•  王   雄(元合律師事務(wù)所律師、合伙人、擅長合同法律文件翻譯)
•  王   鯤(北京外國語大學(xué)法語語言文化學(xué)院副院長,教育部中法人文交流研究中心負(fù)責(zé)人,北外瑞士研究中心負(fù)責(zé)人)
•  王斌華(英國利茲大學(xué)翻譯學(xué)中心終身講席教授,利茲大學(xué)翻譯學(xué)中心主任,博士生導(dǎo)師)
•  王東風(fēng)(中山大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,長期從事翻譯研究、教學(xué)與翻譯)
•  王眾一(人民中國雜志社總編輯、中華日本學(xué)會(huì)、中日關(guān)系史學(xué)會(huì)常務(wù)理事、中日友協(xié)理事、中國翻譯協(xié)會(huì)理事、全國翻譯資格水平考試專家委員會(huì)委員)
•  王和平(《外語教學(xué)》、《西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào)》執(zhí)行主編)
•  王華樹(北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院副教授,中國翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)副秘書長)
•  王華偉(如文思(RWS)中國公司CEO)
•  王克非(北京外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,《外語教學(xué)與研究》主編)
•  王巍�。◤V東外語外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)院口譯系主任,廣東外語外貿(mào)大學(xué)云山青年學(xué)者,中國翻譯協(xié)會(huì)理事,中國翻譯協(xié)會(huì)口譯委員會(huì)副秘書長)
•  王岫廬(中山大學(xué)外國語學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師)
•  王亞西(元合律師事務(wù)所律師、合伙人,擅長知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律文件翻譯)
•  韋遨宇(巴黎大學(xué)高等翻譯學(xué)校與巴黎第三大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師)
•  魏澤斌(中國翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)副主任,北京創(chuàng)思立信科技有限責(zé)任公司董事長)
•  吳   青(北京外國語大學(xué)英語學(xué)院副教授)
•  吳耀武(西安外國語大學(xué)黨委委員、副校長,高級(jí)翻譯學(xué)院院長)
•  修   剛(中國翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長,教育部高等院校外語專業(yè)教指委副主任委員、日語分委會(huì)主任委員,中華日本學(xué)會(huì)副會(huì)長、博士生導(dǎo)師)
•  徐   彬(山東師范大學(xué)外國語學(xué)院教授,翻譯碩士中心主任)
•  許傳華(北京第二外國語學(xué)院歐洲學(xué)院副院長,俄語語言文學(xué)博士,教授,碩士生導(dǎo)師)
•  閆栗麗(傳神語聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司副總裁)
•  楊   平(當(dāng)代中國與世界研究院副院長,中國翻譯協(xié)會(huì)副秘書長,《中國翻譯》主編、博士、編審)
•  楊   玲(北京第二外國語學(xué)院教授,日語學(xué)院院長)
•  余建波(上海交通大學(xué)教務(wù)處在線課程負(fù)責(zé)人、首批慕課課程建設(shè)推進(jìn)辦公室負(fù)責(zé)人)
•  張愛玲(上海外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長,聯(lián)合國簽約資深會(huì)議口譯員,博士,教授,博士生導(dǎo)師)
•  張穎(北京第二外國語學(xué)院中國公共政策翻譯研究院執(zhí)行院長、教授、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語專家委員會(huì)委員、全國人大法工委法律英文譯審專家委員會(huì)委員)
•  張   宏(原北京外國語大學(xué)阿拉伯語翻譯系主任,知名專家)
•  張法連(中國政法大學(xué)教授,中國法律英語教學(xué)與測試研究會(huì)會(huì)長)
•  趙軍峰(廣東外語外貿(mào)大學(xué)高翻學(xué)院教授,全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)秘書長)
•  仲偉合(中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)副主任委員)
•  周滿華(美國明德大學(xué)蒙特雷國際研究學(xué)院高級(jí)翻譯及語言學(xué)院教授,國際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)[AIIC]會(huì)員,曾任教于臺(tái)灣國立師范大學(xué)、英國巴斯大學(xué)、輔仁大學(xué)等)
•  周興華(魯東大學(xué)外國語學(xué)院副教授,MTI教育中心主任,翻譯碩士研究生導(dǎo)師)
•  朱純深(香港中文大學(xué)(深圳)翻譯學(xué)教授)
•  朱   華 (天津外國語大學(xué)教師,蒙特雷國際研究院TLM專業(yè),擁有豐富的翻譯技術(shù)和本地化管理培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn))
(注:上述為擬定名單,最終以實(shí)際參加授課專家為準(zhǔn))
 
報(bào)名繳費(fèi):
 
        1.官網(wǎng)報(bào)名:

        請(qǐng)?jiān)谥袊g協(xié)官方注冊(cè)登錄后,在“培訓(xùn)”欄目里選擇課程 > 填寫報(bào)名信息 > 在線交費(fèi)或銀行轉(zhuǎn)賬方式,具體信息如下:
 
用戶名:中國翻譯協(xié)會(huì)
開戶行:中國工商銀行北京百萬莊支行
帳  號(hào):0200001409089010159
統(tǒng)一社會(huì)信用代碼:51100000500000541T
 
        2. 微信報(bào)名:
 
        方式一:請(qǐng)關(guān)注中國翻譯協(xié)會(huì)公眾號(hào)>注冊(cè)/綁定TAC賬號(hào)>我的TAC >培訓(xùn)>選擇課程>填寫報(bào)名信息>在線交費(fèi)。

        方式二:請(qǐng)關(guān)注中國翻譯協(xié)會(huì)公眾號(hào)>注冊(cè)/綁定TAC賬號(hào)>對(duì)話框內(nèi)輸入關(guān)鍵詞“師資培訓(xùn)”>彈出課程鏈接>點(diǎn)擊鏈接>選擇課程>填寫報(bào)名信息>在線交費(fèi)。

        3.發(fā)票事宜:

        培訓(xùn)期間提供電子版發(fā)票,請(qǐng)務(wù)必正確填寫好發(fā)票信息及信箱地址,發(fā)票類型:培訓(xùn)費(fèi)。具體安排將于7月上中旬另行通知,屆時(shí)請(qǐng)各位參訓(xùn)老師及時(shí)查收短信提醒。
      
        溫馨提示:      
 
        1.個(gè)人報(bào)名銀行轉(zhuǎn)賬方式:只支持使用單位“公務(wù)卡”或公對(duì)公轉(zhuǎn)賬方式,報(bào)名時(shí)請(qǐng)務(wù)必填寫好相關(guān)信息及報(bào)名班次,并將電子匯款憑證(含參訓(xùn)人員姓名)提前發(fā)送至[email protected]信箱以便確認(rèn)。

        2.集體報(bào)名銀行轉(zhuǎn)賬方式:為避免重復(fù)繳費(fèi),請(qǐng)參訓(xùn)單位財(cái)務(wù)人員匯款時(shí)務(wù)必填寫好報(bào)名人數(shù)及報(bào)名班次,并將電子匯款憑證(含參訓(xùn)人員名單)提前發(fā)送至[email protected]信箱以便確認(rèn)。

        3.如有繳費(fèi)發(fā)票問題請(qǐng)咨詢:010-68995951、68994027楊老師。
 
結(jié)業(yè)證書:
 
        參加培訓(xùn)的老師完成全部課程并通過在線結(jié)業(yè)測試后,可獲得由中國翻譯協(xié)會(huì)、中國翻譯研究院、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)、教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組聯(lián)合頒發(fā)的《2021年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)結(jié)業(yè)證書》。
 
其他事宜:
 
        1.參加培訓(xùn)的老師可優(yōu)先參加中國譯協(xié)舉辦的各類翻譯活動(dòng),享受優(yōu)惠待遇,成績優(yōu)秀者可獲得推薦參加譯協(xié)組織的其他高端翻譯培訓(xùn)項(xiàng)目繼續(xù)學(xué)習(xí)深造的機(jī)會(huì);

        2. 未盡事宜,請(qǐng)與培訓(xùn)組委會(huì)聯(lián)系,聯(lián)系人:趙老師 18614041881(微信同步)010-68995949;有關(guān)師資培訓(xùn)的其它詳情請(qǐng)登陸中國翻譯協(xié)會(huì)網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)查詢。

特此通知。  
 
中國翻譯協(xié)會(huì)
中國翻譯研究院
全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)
教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組
2021年5月

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評(píng)�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對(duì)方也很認(rèn)可�!�

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非�?�、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司