国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

Yamy曝光公司會議錄音,“PUA”再上熱搜,但含義卻有所不同

發(fā)布時間:2020-08-19 08:37  點擊:

文章轉(zhuǎn)載自 雙語君 中國日報雙語新聞

這兩天,PUA再次登上微博熱搜。但跟往日與“渣男”捆綁不同,這次說的是職場。

"PUA" became a trending word on China's Twitter-like Weibo, after Yamy (Guo Ying), former leader of Chinese pop group Rocket Girls 101, released a recording of her boss, Xu Mingchao, verbally attacking her appearance and sense of fashion during a company meeting that Yamy did not attend.

21日,前“火箭少女101”女團隊長Yamy(本名郭穎)在微博上分享了一段音頻,是其所在經(jīng)紀公司“極創(chuàng)引力”老板徐明朝在沒有其參與的公司會議上對其外貌、能力等方面進行人身攻擊的內(nèi)容。

“Yamy是你們所有人里面最丑的。”“穿得像個刺猬一樣。我覺得她有病。”“原來就是個伴舞的。”……

一石激起千層浪,截至發(fā)稿前,這條視頻的瀏覽量已經(jīng)超過1億次。

其實,這并不是PUA第一次上熱搜,在去年北大女生自殺事件中,這個詞被冠以“精神控制”的意義,第一次大范圍地出現(xiàn)在公共視野中。

The word was trending last December, following the suicide of a Peking University student who reportedly was subjected to long term psychological abuse by her boyfriend, who was annoyed that she was not a virgin. People denounced this as "PUA", or "mind control".
去年12月,這個詞就一度登上熱搜。一位北大女生的男友因介意其“不是處女”,對其進行長期的精神虐待導(dǎo)致其自殺。網(wǎng)民斥其為“PUA”,也就是““精神控制”.。

同樣的精神控制,這次卻被放在了不同的語境里。

“職場PUA”成為這次事件輿論中心的詞眼。到底什么是職場PUA?知乎網(wǎng)友“一只小迪迪”的回答獲得了最多的點贊數(shù):

1、不停打擊你,永遠在挑剔你的錯誤,吝嗇表揚同時告訴你這是對你的鞭策,目的是讓你進步。你在別的公司不可能有人會跟你說這些。

2、不停拿你跟其他員工對比,給你造成心理落差。

3、交給你不合理的工作內(nèi)容(比如讓你替其辦一些私事 )會讓你感覺領(lǐng)導(dǎo)是在重用你,連私事都交給你辦,是拿你當(dāng)“自己人”。

4、交給你超負荷的工作量,遠遠超出8小時工作范疇,拼命壓榨你的產(chǎn)出,公司其他人可能都下班了,然而你還在加班。告訴你外面的形勢很差,你能有這份工作已經(jīng)是你的福氣。一直提醒你,你要懂得感恩。

5、搶占你的功勞,公司業(yè)績好是她領(lǐng)導(dǎo)得好,仿佛你的努力不值一提。

6、給你希望,如果你再努力一點就會得到她的肯定,如果你再多加加班就是對她的感恩。

其實PUA英文中原是pick-up artist的縮寫。指的男性經(jīng)過系統(tǒng)化學(xué)習(xí)、實踐、不斷完善“撩妹”技巧。這種技能被稱為the art of seduction。

而后來,這個詞卻引申出一種精神控制的意味,尤其是戀愛關(guān)系里男性對女性的精神控制。再后來,PUA被帶進了職場,指上司用來精神控制下屬的一種手段。

英文里的PUA:煤氣燈效應(yīng)

從前面的分析可以看出,中文PUA的含義和英文中的pick up artist已經(jīng)有很大差別。

英文中更為相近的一個概念,是“煤氣燈效應(yīng)”(gaslighting或gaslight effect),指對受害者施加的情感虐待和操控(emotional abuse and manipulation),讓受害者逐漸喪失自尊,產(chǎn)生自我懷疑,無法逃脫。

Gaslighting is a term describing a form of mental abuse in which the victim is manipulated into doubting their own memory, perceptions or sanity.
煤氣燈效應(yīng)描述的是一種心理虐待手段,受害者深受其操控,以至于懷疑自己的記憶、感知或理智。

1944年的經(jīng)典黑色懸疑片《煤氣燈下》(Gaslight),首次將“煤氣燈效應(yīng)”的概念引入人們的視線。

電影由查爾斯·博耶(Charles Boyer)和英格麗·褒曼(Ingrid Bergman)主演,講述了丈夫為了謀取妻子的財產(chǎn),千方百計把妻子逼瘋的故事。

《煤氣燈下》(Gaslight)劇照

劇中,妻子看到了微弱的煤氣燈光,丈夫卻一直否認,說她看錯了。妻子單純地愛著丈夫,對其深信不疑,久而久之就確信自己真的哪里出了毛病。

美國心理學(xué)家羅賓·斯特恩(Robin Stern)受到電影的啟發(fā),結(jié)合20年的臨床經(jīng)驗,寫出了轟動一時的書——《煤氣燈效應(yīng):遠離情感暴力和操縱狂》。

后來“煤氣燈效應(yīng)”就被廣泛的用于指代這種情感虐待(emotional abuse)。

在親密伴侶關(guān)系中,這種效應(yīng)的表現(xiàn)方式較為隱秘而微妙(imperceptible and subtle)。比如,操控者會常說“你神經(jīng)過敏”,“是你太敏感了”,“你一定記錯了”……

總是被人否定自己的認知和價值,你是不是也會對自己產(chǎn)生懷疑呢?日積月累,操控者就在受害者心里種下了迷失自我的種子。

在職場上,如果上司善用煤氣燈效應(yīng)操控員工,則會給員工帶來巨大打擊。

Gaslighting in the workplace can be especially destructive—particularly if your boss is the culprit.
職場煤氣燈效應(yīng)特別具有毀滅性,尤其當(dāng)你的老板是罪魁禍首的時候。

他們會用尖酸刻薄的批評、虛假的承諾、人身攻擊、肆無忌憚的謊言,讓員工對自己產(chǎn)生懷疑,他們甚至把自己的缺點投射在員工身上。

Gaslighters use lies, false promises and personal attacks to make those around them doubt themselves.
Gaslighting typically begins gradually, with a snide comment or critical remark disguised as a joke. The gaslighter may then deny having said or done something, tell blatant lies and eventually project his or her bad behavior or traits on you.

無論在情感關(guān)系中,還是職場生活中,如果有人經(jīng)常跟你說這些話,就要提高警惕了:

►“If you were paying attention…”

如果你注意聽我說話的話……

►“We talked about this. Don’t you remember?”

我們說過這個,你怎么不記得?

► “You’re being irrational.”

你太不理性了。

►“Don’t you think you’re over-reacting?”

你是不是反應(yīng)過激了?

►“You can’t take a joke.”

你也太開不起玩笑。

►“I criticize you because I like you.”

我喜歡你才批評你呢。

► “You’re the only person I have these problems with.”

怎么就和你會有這些問題呢。

►“I’m not arguing; I’m discussing.”

我沒有吵架,我是在討論。

希望大家遠離煤氣燈操控者(gaslighter),保護好自己。

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可�!�

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯�!�

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(北京)國際進出口有限公司