- 行業(yè)新聞
-
美國海灘爆滿幾乎無人戴口罩,游客:特朗普不戴,我就不戴!
發(fā)布時間:2020-06-30 08:12 點擊:
文章轉載自 世紀君 21世紀英文報
最近,美國阿拉巴馬州格爾夫海岸 (Gulf Shores) 的沙灘上人流攢動,擠滿了來此度假的游客。盡管有社交距離規(guī)定且海灘上有警察執(zhí)勤,但顯然無人在意,也沒有人戴口罩。
圖源:CNN視頻
對此,CNN記者加里·塔奇曼在現(xiàn)場采訪了數(shù)位游客,詢問他們擔不擔心自己被傳染,聽到的理由卻是這樣的……
Beachgoers in Gulf Shores, Ala., defended their decision to take to the beach over Memorial Day weekend in a now-viral clip.
CNN's Gary Tuchman interviewed beachgoers in the Alabama city as area police sought to enforce social distancing between groups on the crowded shore.
采訪中,一位剛剛畢業(yè)的女大學生對CNN記者表示,每個人都會離開,你明白我的意思嗎?
圖源:觀察者網(wǎng)視頻
她表示,自己并不想死,但如果是上帝的安排,她愿意接受。
圖源:觀察者網(wǎng)視頻
One woman told the outlet: "I mean everybody's got to go somehow, you know what I mean?
"In a way, I don't want to die, but I mean, if that's what God has in store for my life, then that's okay," she continued.
還有一名女士表示,海灘上風很大,會把病毒吹跑的,所以不戴口罩也沒關系,盡管此前記者已經(jīng)和她說明了不戴口罩的風險。
圖源:觀察者網(wǎng)視頻
One woman on the beach said that "there's enough wind and air that's going to clear it all out of here." Tuchman told the woman that the virus could still pose a risk.
現(xiàn)場還有一位小哥表示,特朗普不戴口罩,他也不戴,特朗普不怕,他也不怕↓↓↓
圖源:觀察者網(wǎng)視頻
Another man on the beach who was not wearing a mask noted to the outlet that President Trump has regularly not worn a mask during the pandemic.
"I mean, if he's not wearing a mask, I'm not going to wear a mask. If he's not worried, I'm not worried," the man said.
總之,據(jù)CNN報道,當天在海灘上,還真沒人戴口罩……
圖源:CNN視頻
記者塔奇曼稱,當?shù)鼐奖硎�,當天尚未發(fā)生逮捕違反防疫要求游客的情況,警方只是做出了一些警告。
There were no beachgoers wearing masks, CNN reported. Tuchman said in the Monday report that the Gulf Shores Police Department said it had issued no arrests over individuals violating coronavirus precautions, although it had issued "several warnings."
對此,阿拉巴馬州蒙哥馬利市市長史蒂文·里德 (Steven Reed) 在接受CNN采訪時表示了擔憂。
圖源:CNN視頻
“It gives me pause to think about what we may see in the next week or two when people get back to their communities from their vacations down on the Gulf Coast.”
“這讓我停下來思考未來一兩周內,當人們從格爾夫海岸結束度假回到各自社區(qū)后,會發(fā)生些什么。”
但格爾夫海岸市市長羅伯特·克拉福特(Robert Craft)卻認為,這是CNN采訪視頻拍攝的水平視角問題:“當你走出去穿過人群,沿著與海灘垂直的方向行走時,你會發(fā)現(xiàn)大多數(shù)人都保持著社交距離,或者待在一起。”
Gulf Shores Mayor Robert Craft claimed that CNN's "horizontal" video made the beaches look like "chaos"
"But when you get out and walk through the people and you go vertically across the beach, you will see that the majority of the people are social distanced or staying together.”
就這樣,阿拉巴馬州開始恢復正常了……
圖源:觀察者網(wǎng)視頻
綜合來源:CNN、The Hill、觀察者網(wǎng)
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。