- 行業(yè)新聞
-
霸道總裁愣是被演成東北大哥,黃景瑜的臺(tái)詞功底真的太差了…
發(fā)布時(shí)間:2020-06-29 08:12 點(diǎn)擊:
文章轉(zhuǎn)載自 原創(chuàng) 劇逗社
自從被觀眾嫌棄濫用配音后,現(xiàn)在的電視劇都特愛用原聲和同期收音來顯示自己的認(rèn)真和誠意。
態(tài)度是對(duì)的,但效果嘛,還不如配音呢!
就拿最近開播的《幸福,觸手可及》來說,男女主都是原聲!
可多看兩集,豆子都害怕自己會(huì)聾。
黃景瑜的臺(tái)詞也太差了吧!
這次飾演的宋凜是個(gè)有錢有勢的總裁人設(shè),黃景瑜演出了妥妥的街頭大哥味道。
講起話來很社會(huì),還帶點(diǎn)東北口音,所以他一開口,豆子就想給他送貂。
其實(shí)黃景瑜和迪麗熱巴都屬于那種不說話很夢幻,一開口就災(zāi)難的演員,可在這部劇里,熱巴愣是給襯得好多了。
說回黃景瑜自己的聲音,是那種低沉又帶點(diǎn)沙沙的,放在日常生活中也許很多人都會(huì)喜歡。
可說起臺(tái)詞就不行了,低沉得有些刻意,最明顯的感受就是他每句話都帶著哈氣的感覺。
而且吐字不清、發(fā)音不規(guī)范,老讓人覺得他要么嘴里有東西,要么喉嚨里有東西。
說臺(tái)詞的時(shí)候,聲音沒什么起伏,也沒什么情緒,生氣了就是聲大,著急了還容易說瓢嘴。
難受!
可真難受!
實(shí)際上,時(shí)下年輕演員的臺(tái)詞是普遍的差,在十部劇九部都用后期配音的常規(guī)操作下,演員們早就不愿在臺(tái)詞上費(fèi)工夫了。
但臺(tái)詞說不好可是分分鐘要命的!
豆子今天就帶大家扒一下那些一開口就令人頭掉的演員!
---開口即災(zāi)難的原聲現(xiàn)場---
從普通觀眾的角度來說,評(píng)判一個(gè)演員的臺(tái)詞功底好壞并沒有一個(gè)統(tǒng)一確定的標(biāo)準(zhǔn)。
只能是從最直觀的聽覺來判斷,如果你在看一個(gè)演員的影視作品時(shí),沒有因?yàn)樗呐_(tái)詞走神,也沒有感覺到任何含糊不清、磕磕絆絆、大舌頭、鄉(xiāng)音重(特意要求講方言的不算)等問題,那他的臺(tái)詞就算是還OK的。
可放眼內(nèi)娛,無論是不是科班出身,都多的是臺(tái)詞不OK的演員!
豆子總結(jié)了一下,臺(tái)詞不OK大多都躲不掉這幾點(diǎn)。
一、硬件條件差
豆子第一個(gè)想到的就是楊冪。
楊冪的聲音是又尖又細(xì)的,發(fā)音全部向上挑,不管怎么聽都覺得是假音。
日常聽起來是很少女沒錯(cuò),一旦放進(jìn)臺(tái)詞里就災(zāi)難了,吐出來的每個(gè)字都自帶波浪,發(fā)音巨飄。
現(xiàn)在已經(jīng)是學(xué)會(huì)壓低聲調(diào)了,可看看她早期的臺(tái)詞,簡直是含著溜溜梅開口的,差到不行。
其實(shí),因?yàn)樘焐ひ魡栴}而無法在臺(tái)詞方面更上一層樓是挺吃虧的,像是《歡樂頌》火起來的王子文。
她的聲音也是又尖又細(xì),臺(tái)詞倒不是很差,就是說大段快節(jié)奏臺(tái)詞時(shí),噼里啪啦跟開機(jī)關(guān)槍似的,聽得腦瓜子嗡嗡響。
說一些需要把語調(diào)提高或表達(dá)激動(dòng)情緒的臺(tái)詞時(shí),又尖銳刺耳得不行。
這也是很多人看她的戲都會(huì)覺得她吵的原因。
二、鄉(xiāng)音太重
口音問題就很普遍了,臺(tái)詞好的人往往是可以去學(xué)習(xí)模仿任何一種方言來表演,而臺(tái)詞差的人卻連自己的鄉(xiāng)音都改不了。
首先是一眾港臺(tái)演員,灣灣腔普通話和港式普通話都是極容易讓人出戲的,尤其是港式普通話,不僅不標(biāo)準(zhǔn),還說不利索。
劉愷威、陳偉霆都帥的吧,可一說話就破功了。
都是常年混跡大陸電視劇圈的演員了,怎么連基本的普通話都沒學(xué)好?
然后是方言腔代表,最要命的屬京腔和東北腔。
關(guān)曉彤的京腔可以說重得基本沒救了,而且在電視劇里聽她說話特別泄氣有沒有。
所有的調(diào)都是往下掉的,不拿手接著都能砸地上的那種掉。
從小到大的語言節(jié)奏都那樣,一個(gè)字一個(gè)字的往外砸,聽著胸悶。
張一山也是京味重,但別的就沒什么大毛病了,在出演不是北京人或不是北京氛圍的戲時(shí)才會(huì)有些出戲。
東北口音代表隨便數(shù)數(shù)就是一串,林更新,雷佳音,劉燁,沙溢,魏大勛......
不論演什么戲,開口就是熟悉的東北大碴子味兒!
還有一個(gè)川普代言人王鶴棣,拜托!千萬!記得給他配音!不然可太出戲了。
三、有氣無力,莫得感情
這方面最厲害的要數(shù)陳學(xué)冬。
他的臺(tái)詞一是莫得感情,二是尷尬得像個(gè)AI,典型的到點(diǎn)說詞,說完就完那種。
娜扎的原聲臺(tái)詞也是永遠(yuǎn)波瀾不驚的,就算是表示驚訝、歡喜等比較強(qiáng)烈的情感,聲調(diào)還是保持平平,就很適合演機(jī)器人。
吳磊,咬字基本過關(guān),可一到長臺(tái)詞或是爆發(fā)戲的時(shí)候就會(huì)令人難受。
《斗破》里邊的那些熱血沸騰的臺(tái)詞一到他嘴里就降溫。
是是是,演得不錯(cuò),可一念臺(tái)詞就EMM...使人清醒!
《沙�!防镉胁簧偎缓饝�,都是強(qiáng)烈的情感爆發(fā),可吳磊說話習(xí)慣往里包,這樣聽上去你就相信不了他能抗?fàn)幟\(yùn)。
唐嫣也是說話有氣無力代表之一,而且前后鼻音不分,“feng”“fen”對(duì)她來說是一樣的。
在發(fā)音上還習(xí)慣一個(gè)調(diào)拖幾秒,拉慢話語節(jié)奏,所以她說臺(tái)詞就有種拖拖拉拉好像記不住詞的感覺。
劉詩詩的原聲收錄真心不多,但聽過她原聲臺(tái)詞的就知道她說話特輕,仙仙的。
聲音是好聽的,但帶不動(dòng)情緒,也就連帶著演技都像個(gè)盲人。
一部《繡春刀》更是全面暴露她在臺(tái)詞上的短板。
因?yàn)闅舛�,所以一個(gè)長句要分成幾段幾段來說,好好一句話講得稀碎就算了,還經(jīng)常臺(tái)詞說著說著就好像快斷氣了一樣。
你說說觀眾聽了該有多難受!
四、口齒不清,怎么都說不清楚
這類演員別說臺(tái)詞說不好了,把話說清楚了都難!
第一位選手就是我們的爽妹子了,說話輕飄輕飄的。
在《青春斗》里更是沒法看,口齒不清,又快又飄。
明明一口中文,撤掉字幕愣是一句沒聽懂。
《相愛穿越千年》也用了鄭爽原聲,有氣無力的僵硬背書,一點(diǎn)該有的臺(tái)詞節(jié)奏都沒有,加上一直以來的吐字不清,完了!
她的好朋友馬天宇也是這個(gè)毛病,但凡話說得快點(diǎn),你就別指望聽清他說了什么。
尤其是在兩人合作的《流淌》里邊,誰帶跑偏誰真是不好說。
林允說詞也是呼嚕呼嚕過去的,嘴巴閉合不自然,感覺就是說著玩兒的。
還有去年大火的“現(xiàn)老公”,原聲那叫一個(gè)黏糊,混沌吞音,老感覺他喉嚨打不開。
五、臺(tái)詞基本過關(guān),但和角色有距離
劉濤演的戲雖然多,但在臺(tái)詞上還是有些放松,本身江西口音就有點(diǎn)難改,語音語調(diào)上也不說控著點(diǎn)。
《歡樂頌》5季以來都在用尾音向上的小女孩調(diào)調(diào),演的卻是女強(qiáng)人安迪,就很不符合沉穩(wěn)女精英的形象�。�
還有同樣是姐姐輩的趙薇,她的臺(tái)詞問題在這幾年特別明顯,氣息漂浮,說話漏風(fēng),有時(shí)還感覺她說話張不開嘴。
有說是因?yàn)樗齻z做了烤瓷牙,所以臺(tái)詞才聽起來怪怪的。可這真的很影響演技的發(fā)揮!
孫儷的演技不差吧,但臺(tái)詞功底配不上演技,她的原聲底氣不足。
看過孫儷在《羋月傳》那段游說眾將士的戲就能感受出來,她的原聲是沒有配音那么有氣勢、有感染力的。
這么一扒,臺(tái)詞功底不行的演員還真不少,那些愛豆轉(zhuǎn)型,新人試水的豆子就不單拎出來說了,你們還有哪些候選快來提名��!
---臺(tái)詞是演技的一部分!---
不難發(fā)現(xiàn),聲音好聽,說話好聽都不代表臺(tái)詞能說得好,而且太多演員過于依賴后期配音,根本就不注重臺(tái)詞功底!
那么,臺(tái)詞功底好與壞真的很重要嗎?
當(dāng)然!
因?yàn)榕_(tái)詞也是演技的一部分!
多少被爆吹演技炸裂的演員甚至連臺(tái)詞基本功都不過關(guān),若是地方戲,帶點(diǎn)口音能更貼近角色,咱不挑毛病。
但不會(huì)說咱也不強(qiáng)求,像《青春斗》里的鄭爽全程舌頭亂飛,真的要瘋。
各位既然選擇了干演員這行,口音就不能克服克服?普通話就不能再練練?
也不要求你開口就是一級(jí)甲等,標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)準(zhǔn),先把話說清楚給觀眾聽,能做到的吧?
吐詞清晰真的是最最基本的要求了,總不能一直讓觀眾看啞劇吧�。�
詞說溜了,說明白了,我們再往上夠一夠,講究講究對(duì)臺(tái)詞的理解。
該在哪里斷句,該在哪里重音,該用什么語言節(jié)奏,該如何變化語調(diào),任一環(huán)節(jié)的變動(dòng)都會(huì)讓同一句話表達(dá)出不同的意思。
所以,臺(tái)詞絕不僅僅是幾句話的事,發(fā)聲、共鳴、呼吸、咬字、聲區(qū)等等都是學(xué)問,都要花很長的時(shí)間去琢磨,去練習(xí)。
只有當(dāng)臺(tái)詞功底精煉到一定程度后,才能讓觀眾實(shí)實(shí)在在的感受到是角色在說話。
而我們現(xiàn)在的演員,不學(xué)不練不背是常態(tài),等別人給自己配音是基操。
誰能想到都2020了,觀眾想聽個(gè)字正腔圓的原聲臺(tái)詞居然會(huì)這么難!
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。