- 行業(yè)新聞
-
2019年平均工資出爐!你達(dá)到平均水平了嗎?丨今日熱詞打卡
發(fā)布時(shí)間:2020-06-09 08:54 點(diǎn)擊:
文章轉(zhuǎn)載自 英語(yǔ)點(diǎn)津 中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞
平均工資
average salary
日前,國(guó)家統(tǒng)計(jì)局發(fā)布2019年城鎮(zhèn)非私營(yíng)單位、城鎮(zhèn)私營(yíng)單位和規(guī)模以上企業(yè)分崗位就業(yè)人員年平均工資情況。
In non-private sectors, urban employees' inflation-adjusted real growth of the average salary rose by 6.8 percent to 90,501 yuan, according to data from the National Bureau of Statistics.
國(guó)家統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù)顯示,全國(guó)城鎮(zhèn)非私營(yíng)單位就業(yè)人員年平均工資為90501元,根據(jù)通脹調(diào)整后比上年實(shí)際增長(zhǎng)6.8%。
In private sectors, the annual average salary stood at 53,604 yuan, up 5.2 percent year on year after deducting price factors.
城鎮(zhèn)私營(yíng)單位就業(yè)人員年平均工資為53604元,扣除價(jià)格因素后比上年實(shí)際增長(zhǎng)5.2%。
國(guó)家統(tǒng)計(jì)局人口和就業(yè)統(tǒng)計(jì)司副司長(zhǎng)孟燦文說(shuō),2019年,我國(guó)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行總體平穩(wěn)、穩(wěn)中有進(jìn)(achieved stability with steady progress),就業(yè)形勢(shì)保持穩(wěn)定(stable employment situation),全國(guó)城鎮(zhèn)單位就業(yè)人員平均工資穩(wěn)步增長(zhǎng)。
▌哪些行業(yè)工資高?
在非私營(yíng)單位中,共有6個(gè)行業(yè)年平均收入超過(guò)10萬(wàn)元,包括:
►信息傳輸、軟件和信息技術(shù)服務(wù)業(yè)(information transmission, software and information technology service)
►金融業(yè)(finance)
►科學(xué)研究和技術(shù)服務(wù)業(yè)(scientific research and technology service)
►衛(wèi)生和社會(huì)工作(health and social work)
►電力、熱力、燃?xì)饧八a(chǎn)供應(yīng)業(yè)(power, heat, gas and water supply)
►文化、體育和娛樂(lè)業(yè)(culture, sport and recreation sector)
城鎮(zhèn)非私營(yíng)單位分行業(yè)就業(yè)人員年平均工資(單位:元,%) 數(shù)據(jù)來(lái)源:國(guó)家統(tǒng)計(jì)局
城鎮(zhèn)私營(yíng)單位分行業(yè)就業(yè)人員年平均工資(單位:元,%)數(shù)據(jù)來(lái)源:國(guó)家統(tǒng)計(jì)局
▌哪些行業(yè)工資增長(zhǎng)快?
Employees engaging in scientific research, higher education and information sectors saw steady rises in their average wage, while workers related to public services and consumption upgrade witnessed faster salary raises.
科學(xué)研究、高等教育以及信息行業(yè)的就業(yè)人員平均工資穩(wěn)步上漲,與公共服務(wù)和消費(fèi)升級(jí)相關(guān)的行業(yè)平均工資較快增長(zhǎng)。
Notes
人均可支配收入
per capita disposable income
個(gè)人所得稅起征點(diǎn)
the threshold for individual income tax
收入分配制度改革
reform of the income distribution system
結(jié)構(gòu)性去杠桿
structural deleveraging
大眾富裕階層
mass affluent class/stratum
生活水平
quality of life
流動(dòng)資產(chǎn)
liquid asset
編輯:馬文英
參考來(lái)源:新華網(wǎng)
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。