- 行業(yè)新聞
-
明日起,入境北京全部隔離,全部核酸檢測丨今日熱詞打卡
發(fā)布時間:2020-04-01 08:15 點擊:
文章轉載自 雙語君 中國日報雙語新聞
inbound passenger
入境旅客
當前,境外疫情快速蔓延帶來的輸入性風險持續(xù)增加,外防輸入形勢異常嚴峻復雜。
24日,作為重要國際口岸城市,北京升級防控措施。
在當前實施的目的地為北京的境外進京人員集中隔離措施基礎上,北京決定從3月25日零時起執(zhí)行以下措施:
❶ 所有從北京口岸入境人員不分目的地,全部就地集中隔離觀察,全部做核酸檢測。
All inbound passengers arriving in the capital are required to receive nucleic acid tests and undergo centralized quarantine starting Wednesday.
❷ 14日內從其他口岸入境進京人員,全部集中隔離觀察,全部做核酸檢測。
For those returning to the country through other ports but arriving in Beijing within 14 days, they also must take a nucleic acid tests and undergo quarantine and observation at designated isolation sites, according to a notice released by the local government Tuesday morning.
隔離觀察費用自理(the quarantine expenses shall be paid by passengers themselves),檢測費用按照是否參加基本醫(yī)療保險或購買商業(yè)保險(basic or commercial medical insurance)等有關規(guī)定執(zhí)行。
攝影 中國日報 鄒紅
據(jù)悉,3月 23日,北京市共新增境外輸入確診病例(imported cases)31例,海淀區(qū)新增報告1例境外輸入關聯(lián)病例。
A locally transmitted case connected to an imported one was reported in Haidian district on Monday, marking the first such case reported in the capital.
根據(jù)當?shù)匦l(wèi)健委消息,截至3月23日24時,北京市累計報告境外輸入確診病例138例,治愈出院病例9例。
Beijing had 31 new imported novel coronavirus cases on Monday, bringing the total number of infections from overseas to 138 as of the end of Monday, according to the city’s health commission.
Notes
核酸檢測 nucleic acid test
集中隔離觀察 centralized quarantine and observation
境外輸入病例 imported case
確診病例 confirmed case
疑似病例 suspected case
重癥病例 severe case
編輯:唐曉敏
記者:辛聞
來源:北京日報 北京市衛(wèi)健委 中國日報網(wǎng)
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。