- 行業(yè)新聞
-
油條配醬油還是豆?jié){?吃貨網(wǎng)友們已經(jīng)為這些問題吵翻了……
發(fā)布時(shí)間:2020-03-23 08:23 點(diǎn)擊:
繼豆腐腦甜咸之爭(zhēng)之后,網(wǎng)友們最近又為油條的吃法吵開了↓↓↓
而下面這波歪果仁之間的吃貨之爭(zhēng),總有一種做法讓你分分鐘感到懷疑人生……
We don’t give a second thought to the simplest things we do daily, but if we see someone else doing it differently, it feels like the ultimate betrayal of our beliefs. It’s funny that no one cares until we talk about it, and when we do, it’s everyone for themselves.
Bright Side put together a list of popular debates that send people into a frenzy and need to be settled once and for all.
冰淇淋是用舔的還是咬的?
Ice cream: lick or bite
披薩餅邊是吃還是不吃?
Pizza crust: eat or leave
吃麥片是先加奶還是后加奶?
Cereal: milk before or after
吃巧克力是一塊一塊吃還是一口咬下去?
Kit Kat: bite the whole thing or snap
三明治是切成三角形還是長(zhǎng)方形?
Sandwiches: cut into triangles or rectangles
番茄醬是擠在薯?xiàng)l上還是擠在旁邊?
Ketchup: on fries or on the side
吃芝士通心粉是用叉子還是勺子?
Eating mac and cheese: fork or spoon
港真,你被哪種吃法給嚇到了呢?
來源:Bright Side
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。