国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

上海文學(xué)翻譯家通過(guò)翻譯文藝作品聲援祖國(guó)抗疫

發(fā)布時(shí)間:2020-02-27 14:19  點(diǎn)擊:

一樣的愛(ài),一樣的血
一樣的生命
相互依存,又彼此相異
我們要彼此扶持
這是搖滾樂(lè)隊(duì)U2在名曲
《ONE》里傳遞的信念
 
在人類(lèi)與病毒的戰(zhàn)斗面前
我們?cè)桨l(fā)深刻地感受到
世界確乎是一個(gè)整體
跨越語(yǔ)言和國(guó)界的阻隔
我們應(yīng)該,也正在攜手前進(jìn)
 
        俄語(yǔ)文學(xué)翻譯家、中國(guó)資深翻譯家、上海市文聯(lián)榮譽(yù)委員薛范2月18日收到俄羅斯駐滬總領(lǐng)館請(qǐng)求:“有位俄羅斯人寫(xiě)了首歌,關(guān)于中國(guó)防控新冠病毒的。我們俄羅斯人都很喜歡。請(qǐng)問(wèn)您如果有時(shí)間的話,可以幫我們把歌曲翻譯成中文嗎?”薛范看后深深感受到了一位不相識(shí)的俄羅斯人的那份情義,當(dāng)即表示義不容辭,多方協(xié)作后下載材料并譯配了歌曲,然后又由多位來(lái)自全國(guó)各地的網(wǎng)友打譜、搜尋伴奏帶、軟件錄制演唱翻譯后的中文歌曲、混音合成、編輯視頻、制作雙語(yǔ)字幕、上傳視頻網(wǎng)站,最終在上海翻譯家協(xié)會(huì)公眾號(hào)發(fā)布。小小的歌曲視頻,是各地網(wǎng)友投入最大的熱情共同突擊完成的。這也體現(xiàn)了中俄兩國(guó)人民的情意。視頻在騰迅視頻發(fā)布后5天獲得超過(guò)1萬(wàn)次觀看,在公眾號(hào)獲得近5000次點(diǎn)擊,中國(guó)網(wǎng)友紛紛表示對(duì)俄羅斯人民情誼的感謝。

        俄羅斯駐滬總領(lǐng)館也委托薛范先生向中國(guó)朋友們致意:

        俄羅斯駐滬總領(lǐng)事館表示與中國(guó)團(tuán)結(jié)一起,衷心欽佩正在抗擊冠狀肺炎病毒的中國(guó)朋友們的英勇氣概。

        我們相信:由于他們的奉獻(xiàn)、無(wú)畏,以及對(duì)大難臨頭的祖國(guó)的忠誠(chéng),他們會(huì)在最短的時(shí)間內(nèi)贏得勝利。
       
        中國(guó)加油!

       歌的名字硬核而霸氣:《中國(guó)人民必勝!》。原曲是著名作曲家布朗介爾(歌曲《卡秋莎》的作者)的一首名曲《候鳥(niǎo)飛翔》(作于1948年),為它重新填詞并親自彈唱的這位俄羅斯朋友——葉甫斯介菲耶夫先生,是“俄羅斯核電建設(shè)出口公司江蘇連云港代表處”的工作人員。

        視頻鏈接:
        原版視頻:
        https://v.qq.com/x/page/m3069sjeh1m.html
        中文演唱版視頻:
        https://v.qq.com/x/page/o3069voce3z.html
 

薛范

 
        無(wú)獨(dú)有偶,日語(yǔ)文學(xué)翻譯家,上海翻譯家協(xié)會(huì)理事陸求實(shí)翻譯日文歌曲《有愛(ài)定會(huì)勝》傳遞無(wú)疆大愛(ài)。如果說(shuō)語(yǔ)言是思想與情感的載體,那翻譯則是一座跨越不同語(yǔ)言的隔閡,連接心靈、溝通世界的橋梁。面對(duì)來(lái)自國(guó)際社會(huì)的溫暖聲音,翻譯家們所感受到的心靈共鳴尤其強(qiáng)烈。“山川異域,風(fēng)月同天。”“豈曰無(wú)衣,與子同裳!”來(lái)自東瀛友邦的大愛(ài)之情,深深觸動(dòng)了上海翻譯家協(xié)會(huì)理事陸求實(shí)。他找出了幾年前為上海翻譯家協(xié)會(huì)“金秋詩(shī)會(huì)”翻譯的一首日本歌詞《有愛(ài)定會(huì)勝》,又仔細(xì)打磨了一番,希望能用譯者的方式傳遞愛(ài)、傳遞情,向身在“戰(zhàn)疫”一線的醫(yī)護(hù)人員與每個(gè)普通人,傳達(dá)出自信與勇氣。

        《有愛(ài)定會(huì)勝》(愛(ài)は勝つ)由日本音樂(lè)人KAN(本名木村和)作詞作曲,發(fā)表于1990年,曾榮獲第33屆日本唱片大獎(jiǎng)。歌曲謳歌的愛(ài)不僅僅是人與人之間的愛(ài)情,更是最美好的人間大愛(ài)。“不要憂悲,你的勇氣會(huì)傳達(dá)給別人,一定能擁有明天,無(wú)論多么困難和挫折,你要堅(jiān)信,有愛(ài)定會(huì)勝……”歌曲中傳遞的奮發(fā)向上的勇氣與自信,也通過(guò)中文歌詞完美地傳達(dá)給了海這邊的我們。


歌曲鏈接:http://i.y.qq.com/v8/playsong.html?referFrom=music.qq.com&songid=235666481&songmid=002KHu414Pk8XZ&ADTAG=weixin_gzh#wechat_redirect



陸求實(shí)

 
        我們來(lái)自地球的不同角落,分享著許許多多共同的情感,體驗(yàn)著許許多多共通的境遇,這種共鳴沒(méi)有也無(wú)法被語(yǔ)言的巴別塔所阻隔。對(duì)于上海翻譯家協(xié)會(huì)理事、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)系教授梁錫江來(lái)說(shuō),德國(guó)女作家勒福特(Gertrud von Le Fort,1876-1971)的小詩(shī)《多少次,我的祖國(guó)(Wie oft, mein Vaterland)》就是這樣的作品。

        勒福特生于普魯士軍官家庭,早年在海德堡、馬堡和柏林大學(xué)攻讀神學(xué)、歷史與哲學(xué),是天主教德語(yǔ)文學(xué)的主要代表,擅長(zhǎng)寫(xiě)作歷史題材的作品。
 
        “摯愛(ài)的國(guó)度,在你面前,沒(méi)有恐懼,沒(méi)有顫抖,無(wú)論身在大地任何遼遠(yuǎn)的地方,也不會(huì)遺忘!” 

       在梁錫江看來(lái),她的這首小詩(shī)在疫情肆虐的今天,讀來(lái)似乎更有一些別的意義。
 
多少次,我的祖國(guó)
作者:【德】勒福特
譯者:梁錫江
 
多少次,我的祖國(guó),每當(dāng)我如同春天里的燕子
從南向北遷徙,我都曾注意到你的面容的變化,
多少次,我只有傾聽(tīng)自己內(nèi)心的聲音
才能辨認(rèn)出那摯愛(ài)的你的田野,其上的
白云在追逐變幻的命運(yùn)。
 
我還曾看到迷人的和平星辰
在你教堂的尖頂,在你森林的樹(shù)巔
我在夜里看到了它的墜落——
多少的歲月里,我曾看到狂風(fēng)雷電在你上空徘徊
多少個(gè)夏天里,我的日子也曾變得
蒼白宛如冰凍的原野。。
 
但是,你一直都是家園
你一直都是
摯愛(ài)的國(guó)度,在你面前,沒(méi)有恐懼,沒(méi)有顫抖
無(wú)論身在大地任何遼遠(yuǎn)的地方,也不會(huì)遺忘!
我的翅膀曾愉快地掠過(guò)你那波浪起伏的海洋
在你那顫抖的土地上
我胸膛的呼吸也曾比在山崖上來(lái)得更為平靜,
每當(dāng)閃電在你的山脈周?chē)W爍
我只能更加深入地蜷縮進(jìn)
你未知的命運(yùn)中
在那里,我靜靜地安歇。
 
只不過(guò)有時(shí)候,在寂靜的夜晚,每當(dāng)在夢(mèng)的岸邊
逝者的眼睛里閃著微光
我就會(huì)在一條無(wú)盡的大河旁邊
尋找那金色的影子
它屬于那沉沒(méi)的星辰——迷人的和平之星啊
你沉沒(méi)在了我們的夢(mèng)里;何時(shí)你才能
重回祖國(guó)的頭頂
你何時(shí)才能重新照亮一個(gè)孩子的幸福家園?

 

梁錫江

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專(zhuān)業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。”

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專(zhuān)業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)�!�

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)。”

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門(mén)的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可�!�

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對(duì)口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作�?蛻�(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)�!�

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)。”

    北京華國(guó)之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司