国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

年輕人“打卡式”旅游引關(guān)注:旅行就是為了發(fā)抖音?

發(fā)布時(shí)間:2019-08-28 14:28  點(diǎn)擊:

近日,英國(guó)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》報(bào)道稱,部分中國(guó)人出門旅游就是為了拍攝制作一段時(shí)長(zhǎng)約15秒的視頻。

這篇報(bào)道還起了個(gè)有趣的副標(biāo)題:

It's not about where you've been, it's about where you're seen to have been.
關(guān)鍵不在于你去過(guò)哪里,而在于“人們看到”你去過(guò)哪里。

文中以重慶網(wǎng)紅景點(diǎn)洪崖洞為例:

Perched on cliffs above a river, Hongyadong is a stilt-house complex in mock-traditional style in the city of Chongqing. Its bars, restaurants and golden neon lights have been a popular draw since it was built in 2006.
洪崖洞民俗風(fēng)貌區(qū)坐落于峭壁之上,沿江而立,是重慶一處仿古風(fēng)格的吊腳樓群。自2006年建成以來(lái),這里的酒吧、餐館和霓虹燈一直廣受人們的歡迎。

自去年開(kāi)始,這里成為抖音網(wǎng)紅打卡地,游客數(shù)量飆升。

The main reason, it seemed, was Hongyadong's sudden popularity on a social-media app, Douyin, which is used for sharing photographs and 15-second videos.
主要原因似乎是洪崖洞在國(guó)內(nèi)某社交媒體應(yīng)用程序上突然走紅,該應(yīng)用程序允許用戶分享圖片和時(shí)長(zhǎng)為15秒的視頻。

2018年底,排隊(duì)等候進(jìn)入洪崖洞的時(shí)間長(zhǎng)達(dá)三個(gè)小時(shí)。

據(jù)國(guó)內(nèi)旅游網(wǎng)站消息,當(dāng)時(shí)洪崖洞成為僅次于故宮的中國(guó)最熱門景點(diǎn)。

▌社交媒體改變了世界各地的旅游形態(tài)

重慶洪崖洞并不是個(gè)例,這已是全世界的風(fēng)潮。

Instead of having fun, some people now flock to remote strawberry farms or Icelandic fjords to take photos to impress their friends on Instagram.
一些人蜂擁至偏遠(yuǎn)的草莓農(nóng)場(chǎng)或冰島峽灣,不是為了玩得開(kāi)心,而是為了拍照,讓Instagram上的朋友們贊嘆一下。

不過(guò)外媒觀察到,不同于外國(guó)網(wǎng)友在Instagram上以圖片為主的打卡方式,中國(guó)網(wǎng)友喜歡在抖音等app上分享短視頻。

Uploading a picture or video from a photogenic spot to sites such as Douyin and Kuaishou is known in China as daka, meaning "punching the card".
在風(fēng)景如畫(huà)的地方拍攝照片或視頻并將其上傳至抖音和快手等被稱為“打卡”。
The word is also used to refer to the practice of registering your presence at a location that has already become hot.
這個(gè)詞也用來(lái)表示自己到過(guò)熱門的景點(diǎn)。

如今,年輕人也已經(jīng)把打卡當(dāng)做一種生活方式,打卡逐漸成為一種亞文化。

“打卡族”的游覽行程一般都比較密集,囊括各種熱門景點(diǎn)。

Guides can be found online, to show the most efficient ways to achieve this. Companies offer “daka tours”. Douyin users can use the app to create “daka videos”: super-speed slideshows of themselves at daka sites.
網(wǎng)上還有不少旅游路線,傳授最高效的打卡方式。有些旅行社推出“打卡游”;抖音網(wǎng)友則可以用該app制作“打卡視頻”,即打卡景點(diǎn)照的快速幻燈片。

▌商家緊跟潮流

不少國(guó)家的商店或餐廳會(huì)裝修成適合拍照的網(wǎng)紅Ins風(fēng)(Instagrammable pictures),中國(guó)的商家也一樣,盡可能緊隨“打卡”的潮流(ride the tide)。

例如,北京一家用集裝箱(shipping container)改造的咖啡館。

Having enjoyed a surge of Douyin-inspired custom for as little as a month or so, some businesses close up shop and move elsewhere to capture another wave.
在享受了短短一兩個(gè)月由抖音帶來(lái)的顧客激增后,一些商家會(huì)選擇閉店遷往其他地方,以再次逐浪弄潮。

▌“打卡”興起有緣由

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》分析了打卡熱興起的根源,認(rèn)為其中有很現(xiàn)實(shí)的原因。

China's young urban professionals have little vacation time. So workers need to make the most of their limited leisure time.
中國(guó)城市的年輕上班族鮮有假期,因此需要最大程度地利用有限的閑暇時(shí)光。

而東方網(wǎng)報(bào)道稱,網(wǎng)紅景點(diǎn)打卡的背后實(shí)則是一場(chǎng)營(yíng)銷(marketing)。

將旅游目的地、旅游產(chǎn)品和網(wǎng)紅結(jié)合起來(lái)并且做相應(yīng)的短視頻或者vlog,經(jīng)推廣就能夠獲得大量的關(guān)注和流量,甚至帶動(dòng)目的地的消費(fèi)。

旅行的意義不止打卡

事實(shí)上,如今人們出游,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不滿足于景點(diǎn)瘋狂打卡的“到此一游”模式。

還有哪些花樣旅行方式呢?

❶ 體驗(yàn)式旅行

Last year's travel trend was "experiential travel". This is where tourists look for ways to get to know local culture and interact with local people so they feel less like an outsider but more like a resident.
去年的旅游趨勢(shì)是“體驗(yàn)式旅行”。旅客們通過(guò)這種旅行方式去了解當(dāng)?shù)匚幕�,和�?dāng)?shù)厝诉M(jìn)行互動(dòng)。這樣一來(lái),他們會(huì)覺(jué)得自己更像是當(dāng)?shù)厝硕且粋(gè)外來(lái)者。

❷ 改造式旅行

It usually goes through three phases – you go to a place that has a very different background than where you come from, you learn wisdom from the new culture and the people you meet, and finally you return home and apply the knowledge to your own life and the lives of those around you.
改造式旅行通常分為三個(gè)階段 —— 你前往和你的故鄉(xiāng)有著完全不同的文化背景的地方,你因體驗(yàn)到新的文化和遇見(jiàn)不同的人而獲益無(wú)窮,最后你回到家,將這些知識(shí)應(yīng)用于周遭生活中。
This last phase is how the “transformation” is completed and what separates transformative travel from experiential travel.
這最后的一個(gè)步驟就是“改造”的意義所在,這也是改造式旅行和體驗(yàn)式旅行的不同之處。

這樣的旅行方式可以讓游客學(xué)會(huì)從不同的視角來(lái)看待問(wèn)題。

❸ 環(huán)保旅行

One way to plan a low-impact trip is to travel a shorter distance, which can reduce your carbon footprint. "One trans-Atlantic flight equals a year's worth of driving, so consider planning an adventure closer to home," according to US News.
短途旅行是環(huán)保出游的一種方式,能夠減少你的碳足跡。據(jù)《美國(guó)新聞和世界報(bào)道》報(bào)道,“一班跨越大西洋的航班(的碳排放量)相當(dāng)于開(kāi)車一整年,所以考慮策劃一場(chǎng)離家近的冒險(xiǎn)吧。”

❹ 黑色旅行

Chernobyl is one of the most popular examples of the phenomenon known asdark tourism — a term for visiting sites associated with death and suffering, such as Nazi concentration camps in Europe or the 9/11 Memorial and Museum in New York.
切爾諾貝利是“黑暗旅行”現(xiàn)象中最火的案例之一。“黑暗旅行”指參觀與死亡和苦難相關(guān)的景點(diǎn),比如歐洲的納粹集中營(yíng)或紐約的9/11紀(jì)念館和博物館。

成群結(jié)隊(duì)的游客涌進(jìn)切爾諾貝利附近的普里皮亞特市,體驗(yàn)被遺棄的托兒所、游樂(lè)場(chǎng)、商店和其他可怕景象。

人們受到電影、電視劇或新聞的影響,希望親身前往曾經(jīng)發(fā)生過(guò)自然災(zāi)害和死亡的地方。

隨著旅游市場(chǎng)的增長(zhǎng),年輕人的選擇也變得更豐富,咱們肯定不是傳統(tǒng)的“來(lái)都來(lái)了”打卡集郵型選手。

那么,說(shuō)下你解鎖了什么樣的花樣旅行呢?

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)�!�

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)�!�

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)�!�

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒�!�

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可�!�

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非�?�、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)�!�

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司