国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

上海翻譯公司完成服裝類中文翻譯

發(fā)布時間:2018-05-03 08:43  點擊:

上海翻譯公司完成服裝類中文翻譯
page 1.Research Question: How can our clothing tell a story about our daily life?
生活使得我們不停歇的制造痕跡改變周遭的一切,服裝作為與我們進行最多接觸的媒介紀錄了最多的生活痕跡。 痕跡是關(guān)于生命存在、事件發(fā)生和時間流逝的有利證據(jù)。這些痕跡無論是被無意識遺留在服裝上的,還是對生活的刻意紀錄,都是對人與服裝情感聯(lián)系建立過程的展現(xiàn)。My project arms是促進與贊美可持續(xù)性的私人情感在穿著過程中的構(gòu)建。使得服裝能夠更加清晰而美觀的展現(xiàn)、紀錄使用者日常行為習慣、生活故事、所處的生活環(huán)境,甚至成為情感展現(xiàn)的平臺。這時服裝的discolouration,deformation and change of surface不再是簡單的價值流失,而是在幫助服裝講述真實的生活故事。
 
page 2. Background:Emotional Durability Design
生活痕跡成就服裝獨特的identity,同時建立了產(chǎn)品與使用者不可復制的情感聯(lián)系。 何時、何地、參與的人物都是significant elements of the narrative。 當使用者與服裝共享同一個私人歷史,換句話說,擁有同一個生活故事,這時更加緊密的而持久的情感羈絆得以產(chǎn)生。痕跡產(chǎn)生于服裝被有意、無意的使用與過渡使用中,age and develop “character”is important,它們使服裝被賦予了ownership and uniqueness。
 
page 3. Processes
“Telling”通過美化面料老化過程運用痕跡紀錄真實的生活故事。一般情況下伴隨著面料老化服裝在不斷流失自身價值,但是在這個project中narrative and surface是它的關(guān)鍵詞,被遺留在服裝上的痕跡可以幫助創(chuàng)造narrative,而surface is significant因為服裝在人與生活的不斷塑造下不停息的改變。telling運用面料設(shè)計為主體,以工具扶助,紀錄兩種不同方式產(chǎn)生的真實生活痕跡,一種是日常生活遺留產(chǎn)生的accidental trace,另一種是運用工具在服裝上刻意紀錄的以圖案為主要形式的圖形痕跡,以此隱晦紀錄與反思生活。
page 4.Materials (materials images)
通過痕跡搜尋服裝與使用者之間的聯(lián)系不難發(fā)現(xiàn),生活通過面料的色彩、形狀、質(zhì)地的改變的形式塑造著服裝。所以我希望運用面料設(shè)計美化,促進這三種痕跡的產(chǎn)生方式,達到服裝紀錄生活的目的。
 
page 5.Brush and Blocking Tools (tools images) 
1.產(chǎn)生traces的工具
磨損是造成面料老化的主要原因,所以我制造了一套更加適合于在面料上應用的工具,在這套工具中每一款工具的形狀都有不同的功能和用法。他們配合在research階段對于不同traces形狀質(zhì)地的不同,而在設(shè)計上產(chǎn)生了很大的區(qū)分。刮痕,破洞,起球等等,并且配合traces的大小配合人們的使用習慣進行切割,使人們能夠更加方便的使用他們。同時由于對于面料在磨損時產(chǎn)生質(zhì)地的變化主要是由于摩擦物的質(zhì)地,所以在tools用來摩擦面料的部分進行了區(qū)分。使用tools磨損面料,由于使用方法的特殊性,所以需要tools自身要有一定的重量,以加強實用性。
2.對traces形狀控制的工具(用來控制面料經(jīng)過摩擦后產(chǎn)生痕跡的形狀)
可以像積木一樣自由組合圖案,這樣可以根據(jù)自我喜好調(diào)整圖形,產(chǎn)生紀錄生活的隱晦圖形痕跡。使用方法:把他們放在面料的背面進行摩擦后,在面料上就會產(chǎn)生與之相對的圖案,
 
page 6. Research 
*Abigail Sebaly:Searching for the Imprint Movement Leaves Behind一個特定的trace背后的故事雖然并不會經(jīng)常完全精準的指示一個符合邏輯的人體運動方式,但是也是對于舞者生活的紀錄與刻畫。
*Silvia Hatzl:A Fragile Existence she perceive rusty marks on shirts as traces of the physical, mental creases we have sustained, that is to say they rot, temporally they are like their servants, which to their very last strike never quite have the last word.
*Barbour:archive jacket
每一件archive jecket都是在講述一個關(guān)于服裝與使用者共同經(jīng)歷的一個故事。它的每款服裝都指示了特定的歷史人物和歷史時間。
*Paul Harnden埋葬他鞋子和服裝,模仿和趕上特定的歷史時間,人們不是購買他的作品,更多地時候是購買一個故事。
*Hussein Chalayan 他的系列是關(guān)于of rusted, romantically decomposed clothing
*Maarten Bass他收集了一系列古董家具進行焚燒,使家具表滿產(chǎn)生裂痕,從而形成獨一性。
 
page 7.what is that mean?
1.講述與紀錄:telling的意義在于建立一個共享于服裝與使用者之間的歷史的進程,這時服裝成為生活的使用者生活的投影,這時服裝更主要的功能是在講述而不是展示。
2.獨特性:Fussell在他的why we are what we wear中寫道“我們的 invaluable personality and unique identity是如此的重要”每個人的存在都是獨一無二的,所以每個生命都是如此的珍貴。telling希望通過設(shè)計提醒人們展現(xiàn)自身獨特性的價值。
3.主動權(quán):不同于Paul Harnden等設(shè)計師的作品,人們熱愛他的作品是因為人們熱愛他作品背后的故事,而telling給予了穿著者對服裝擁有絕對的地控制權(quán),他們不是在購買一個已經(jīng)充滿故事的服裝,而是伴隨著生活的同時,在telling objects上書寫著屬于自己的故事。
4.交流:narrative and surface是本projct的主要目的,服裝也就具有了幫助人們互相了解的平臺,生活在服裝上以圖形的方式展現(xiàn),雖然不會完全精準的展示一切,但有保留的展示自我卻可以更好的促進交流。
5.反思:同時工具的設(shè)計使telling成為emotional meditation的載體,無需任何技巧的肢體重復運動紀錄生活,在記錄的同時能夠更好的利用沉思進行自我反思,自我認識。
 
page 8. analysis of the market Customer Typology
telling project通過對全新紡織品款式和服裝使用方式的設(shè)計對生活進行紀,他是couture collection,它面向的是25到30歲中高端的人群。他的消費者時尚而懷舊,他們希望通過服裝展現(xiàn)自我,又渴望與眾不同,可能語言上的情感交流并不是他們的強項,但是他們有著豐富的內(nèi)心世界,希望能對人表達。理想的消費群體是對藝術(shù)和生活充滿熱愛,對未來充滿幻想的人,他們記述過去的同時,進行自我反思與反省,希望未來會更加美好。
why is it pertinent in today’s society?
當今的社會的快節(jié)奏的生活方式,給人們造成了很大的心理壓力,人們不能很好的了解他人了解自己,telling給人們提供這樣一種方式拉近人與人,人與內(nèi)心的距離,提供一個溝通的平臺。
 
page 11. Conclusion
telling 通過可變化面料設(shè)計和加速痕跡產(chǎn)生工具的設(shè)計, 賦予服裝ownership and uniqueness, 建立使用者與服裝之間更加緊密不易分割的情感聯(lián)系。通過對使用者使用習慣的改變,實現(xiàn)Emotional durability design,從而延長服裝的使用壽命,減少產(chǎn)品的更新?lián)Q代。并通過工具的設(shè)計引導使用者在紀錄生活的同時,更好的反思生活、了解自我、進行自我反思、探索和認識。

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務�!�

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評�!�

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可�!�

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非�?�、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯�!�

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(北京)國際進出口有限公司