国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

上海翻譯公司完成醫(yī)藥監(jiān)辦中文翻譯

發(fā)布時間:2018-04-11 08:51  點擊:

上海翻譯公司完成醫(yī)藥監(jiān)辦中文翻譯
一次性使用透析器產(chǎn)品注冊技術審查指導原則
 
一、前言
本指導原則系對一次性使用透析器產(chǎn)品注冊申報資料的一般要求,旨在提高注冊申報資料質(zhì)量及技術審評效率。 申請人/生產(chǎn)企業(yè)應依據(jù)具體產(chǎn)品的特性對注冊申報資料的內(nèi)容進行充實和細化。申請人/生產(chǎn)企業(yè)還應依據(jù)具體產(chǎn)品的特性確定其中的具體內(nèi)容是否適用,若不適用,需具體闡述其理由及相應的科學依據(jù)。
本指導原則是對申請人/生產(chǎn)企業(yè)和審查人員的指導性文件,但不包括注冊審批所涉及的行政事項,亦不作為法規(guī)強制執(zhí)行,如果有能夠滿足相關法規(guī)要求的其他方法,也可以采用,但是需要提供詳細的研究資料和驗證資料。應在遵循相關法規(guī)的前提下使用本指導原則。
本指導原則是在現(xiàn)行法規(guī)和標準體系以及當前認知水平下制定的,隨著法規(guī)和標準的不斷完善、科學技術的不斷發(fā)展,其相關內(nèi)容也將進行適時的調(diào)整。
本指導原則是該類產(chǎn)品注冊申報資料一般性要求,注冊申報資料可依據(jù)產(chǎn)品自身特點有所側(cè)重。
二、適用范圍
本指導原則適用于直接采用行業(yè)標準YY 0053-2008《心血管植入物和人工器官 血液透析器、血液透析濾過器、血液濾過器和血液濃縮器》及部分采用本標準的透析器類產(chǎn)品,包括傳統(tǒng)透析器和高通量(超濾系數(shù)大于20ml/mmHg.h)透析器。
三、基本要求
(一)產(chǎn)品的技術報告
產(chǎn)品的技術報告應系統(tǒng)地論述申報產(chǎn)品的研究、設計、開發(fā)過程。提供申報產(chǎn)品的用途、技術特征、產(chǎn)品的設計、工藝方案及有效性驗證、安全性評價、標準的制訂及依據(jù)等技術資料。
1、原材料
(1)材料組成
應明確產(chǎn)品各部分組成材料(包括透析膜、外殼、封口膠、粘合劑、端蓋、密封圈等)的化學名稱、分子量、型號(或級別)等。生產(chǎn)企業(yè)應盡量選擇有相關醫(yī)學應用史的原材料,同時提供原材料生產(chǎn)廠家的資質(zhì)證明。
(2)材料特性
包括各種原材料的物理、化學特性、質(zhì)量標準、生物學評價資料及相關研究報告。原材料特性是產(chǎn)品最終質(zhì)量控制的重要因素,建議提供申報產(chǎn)品原材料完整配方(包括增塑劑、添加劑和著色劑等)。
2、產(chǎn)品的生物學評價
產(chǎn)品的生物學評價應參照GB/T 16886系列標準進行(應考慮累計作用時間),生物學評價應包括下列項目:
(1)細胞毒性;
(2)致敏;
(3)刺激或皮內(nèi)反應;
(4)全身急性毒性 ;
(5)遺傳毒性;
(6)血液相容性 ;
(7)亞慢性毒性;
(8)植入;
(9)可瀝濾物化學分析;
(10)附加試驗:慢性毒性、致癌性。
3、產(chǎn)品結(jié)構(gòu)組成
申報資料應提供產(chǎn)品結(jié)構(gòu)示意圖,標明各部分結(jié)構(gòu),明確不同型號產(chǎn)品之間的區(qū)別。其中透析膜的結(jié)構(gòu)是決定產(chǎn)品性能及臨床應用效果的關鍵技術指標,包括:
(1)膜面積的大��;
(2)纖維數(shù)量;
(3)纖維內(nèi)徑;
(4)纖維壁厚;
(5)孔徑范圍、孔隙率等。
另外,透析膜若有其他特性,如對某些蛋白因子的特異性作用等也應詳細闡明,上述指標應有相應的數(shù)據(jù)及電鏡圖片支持。
4、性能測試
透析器性能的描述及測試應包括:
(1)密合性;
(2)接口類型;
(3)清除率;
(4)超濾率;
(5)壓力降;
(6)預充血容量等。
清除率和超濾率是透析器的兩個主要功能參數(shù),也是評價透析器質(zhì)量的關鍵指標。常用尿素、肌酐、磷酸鹽、維生素B12的清除率作為評價透析器濾除性能的指標,對于高通量透析器還應提供β2微球蛋白的清除率性能測試或臨床評估資料,超濾率(ml/h)是評價透析器對水清除能力的指標。需要注意的是上述指標的試驗條件應明確,清除率試驗應覆蓋生產(chǎn)廠規(guī)定的血液流速和透析液流速范圍,超濾率試驗應覆蓋生產(chǎn)廠規(guī)定的跨膜壓和血液流速的范圍。
注冊檢驗產(chǎn)品型號應是能代表申報產(chǎn)品安全性和有效性的典型產(chǎn)品。對于膜材料和膜結(jié)構(gòu)相同的同一注冊單元不同膜面積產(chǎn)品,應選擇不同膜面積(<1.4m2,1.4m2-2.0m2,>2.0m2)產(chǎn)品進行物理性能的注冊檢驗;檢測產(chǎn)品具有代表性的說明應從產(chǎn)品的材料、工藝、結(jié)構(gòu)及適用范圍等方面進行論述,而非產(chǎn)量最大的型號。
標準YY 0053-2008《心血管植入物和人工器官-血液透析器、血液透析濾過器和血液濃縮器》中溶質(zhì)清除率、超濾率應采用國際通用的表述方式,與1991年版標準比較其測試條件發(fā)生了改變。上述指標的確定應由相應的試驗方法作為支持,也可采用標準的試驗方法,試驗條件應盡可能模擬臨床使用條件。
5、滅菌
滅菌方法及滅菌過程的確認與常規(guī)控制要求可參見GB 18278《醫(yī)療保健產(chǎn)品滅菌 確認和常規(guī)控制要求 工業(yè)濕熱滅菌》、GB 18279《醫(yī)療器械 環(huán)氧乙烷滅菌 確認和常規(guī)控制》、GB 18280《醫(yī)療保健產(chǎn)品滅菌 確認和常規(guī)控制要求 輻射滅菌》。無菌器械一般都要求符合10-6的無菌保證水平(SAL)。遞交材料應該包括以下信息:
(1)滅菌方法 ;
(2)驗證方法和無菌保證水平(SAL);
(3)描述保證方法 ;
(4)輻照劑量;
(5)環(huán)氧乙烷滅菌產(chǎn)品中環(huán)氧乙烷及2-氯乙醇殘留量 ;
(6)熱原相關信息;
滅菌方法的選擇必須充分考慮滅菌對材料性能的影響以及可能帶來的危害作用。滅菌方法應與包裝材料相適應,不同的滅菌方法對包裝材料的要求不同,如環(huán)氧乙烷滅菌,包裝既要能阻菌,又要能通氣,又如用γ射線滅菌產(chǎn)品應考慮射線輻照耐受性。
滅菌條件的選擇對于滅菌效果也有非常重要的影響,生產(chǎn)企業(yè)應提供確定的滅菌方法和詳細的滅菌條件、程序步驟。
6、有效期的確定
有效期應根據(jù)透析器產(chǎn)品在實時儲存條件或加速試驗條件下的試驗數(shù)據(jù)確定,試驗項目包括:
(1)應用性能測試;
(2)生物相容性試驗;
(3)包裝完整性檢查 。
(二)產(chǎn)品的風險管理資料
生產(chǎn)企業(yè)應按照YY/T 0316-2003《醫(yī)療器械 風險管理對醫(yī)療器械的應用》的要求,對能量危害、生物學危害、環(huán)境危害、有關使用的危害和由功能失效、維護不周及老化引起的危害等分析及相應的防范措施,剩余風險評價等。風險分析報告內(nèi)容應完整,至少包括①風險管理過程;②管理體系與相關人員素質(zhì);③安全風險分析:產(chǎn)品設計、開發(fā),材料的選擇與使用,產(chǎn)品制造過程,保管與運輸,使用過程,風險的最大危害與分析等;④風險的評估:危險的嚴重水平、風險可接受性等相關內(nèi)容。
1、申報產(chǎn)品風險分析應包括產(chǎn)品工藝控制的相關數(shù)據(jù)及研究資料。如生產(chǎn)工藝使用粘合劑、溶劑、制孔劑等對人體有潛在毒性的物質(zhì),應提供其毒性及殘留量驗證情況等評價資料。
2、透析器的滅菌方法及殘留物的安全性評價也是重要評估項目。如透析首次使用綜合癥的發(fā)生就和滅菌后殘留的環(huán)氧乙烷密切相關,不僅不同材料需采用不同的滅菌方法,而且滅菌后的殘留物也不相同,都需進行生物學評價。環(huán)氧乙烷殘留量的控制可參照行業(yè)標準YY 0053-2008《心血管植入物和人工器官 血液透析器、血液透析濾過器、血液濾過器和血液濃縮器》。
3、熱原反應是透析器嚴重的不良事件之一。熱原是用滅菌的方法無法消除的,除內(nèi)毒素外還存在其它可引起熱原反應的化學物質(zhì),因此必須從生產(chǎn)工藝及過程控制來防止熱原物質(zhì)侵入產(chǎn)品,進行熱原檢測時宜用兔法進行檢測,而不應僅依賴檢測內(nèi)毒素來判定潛在熱原反應的大小。
(三)產(chǎn)品的標準
注冊產(chǎn)品標準應根據(jù)產(chǎn)品的質(zhì)控特征確定產(chǎn)品安全有效的技術要求,可直接引用或部分采用行業(yè)標準《YY0053  心血管植入物和人工器官 血液透析器、血液透析濾過器、血液濾過器和血液濃縮器》,制定注冊產(chǎn)品標準的技術指標應不低于行業(yè)標準適用條款和說明書中產(chǎn)品技術指標描述。對于不適用項目應在標準編制說明中予以說明,注冊產(chǎn)品標準中技術要求及試驗方法均應經(jīng)過驗證。
(四)產(chǎn)品的臨床資料
臨床試驗資料應嚴格按照《醫(yī)療器械臨床試驗規(guī)定》的要求提供,另外,還需注意以下幾方面的內(nèi)容:
    1.試驗方案
(1)試驗對象應具有代表性,對入選標準和排除標準應有詳細說明。
①入選標準:試驗對象應具有代表性,試驗對象的選擇原則上應為透析穩(wěn)定的慢性腎衰竭成年患者,標明年齡、性別、原發(fā)病、特殊要求等。
②排除標準:如試驗對象伴有嚴重貧血,感染,腫瘤,活動出血,嚴重心、肝、肺臟疾病,精神異�;虿∏椴环(wěn)定等患者等,或有其他不適合試驗的情況,如產(chǎn)品有風險、對患者有傷害或影響療效。
(2)如采用對照組,一般應選擇透析參數(shù)和膜材料相似的透析器,試驗組和對照組的試驗條件、方法步驟、臨床觀察及術后隨訪時間應一致,對照組與試驗組應按隨機原則分配;如采用標準對照,應選擇行業(yè)公認臨床指標。
(3)采用多中心研究時各中心方案應一致。
(4)足夠的樣本量,符合統(tǒng)計學要求,統(tǒng)計分析應以例為單位,采用經(jīng)典的、公認的統(tǒng)計方法、計算公式、統(tǒng)計軟件。
(5)臨床型號應選擇透析器膜面積小于1.5m2 、大于1.5m2 的型號分別進行臨床試驗。
(6)評價指標
①一般指標:血常規(guī)。
②生化指標:血漿肌酐、尿素氮、鉀、鈉、鈣、氯、磷、二氧化碳分壓(PCO2、白蛋白、球蛋白、C-反應蛋白、β2-MG(高通量透析器)。
③主要評價指標:透析器肌酐、尿素氮清除率、β2-MG下降率(高通量透析器)。
④次要評價指標:整體透析肌酐、尿素氮清除率、尿素下降率(URR)、超濾率、血磷、C反應蛋白(CRP)、血氣(透析開始和15min)、產(chǎn)品順應性。
⑤生物相容性試驗:透析開始后15min白細胞、血小板下降率。
 (7)評價方法
①超濾率:
超濾率(ml/h)=總除水量(ml)/治療時間(h)
②透析溶質(zhì)清除率:
                         
在公式中,采用的濃度單位相同。公式中:
是指血液透析器或血液透析濾過器血液入口的溶液濃度;
是指血液透析器或血液透析濾過器血液出口的溶液濃度;
是指產(chǎn)品入口端的血液流率;
是指濾過液流率(超濾率)。
注:平穩(wěn)透析60min,固定工作狀態(tài)下血流量和透析液流量(通常設置超濾率0或者10ml/min),同時從透析器動靜脈端抽血,檢測肌酐、BNU、β2-MG,計算清除率。
③透析溶質(zhì)下降率:
透析溶質(zhì)下降率=1-(透析后血濃度/透析前血濃度)%。
注:測定下降率時,在透析開始和結(jié)束時抽血,停止超濾,血流量先減至100ml/min后,停泵立刻從患者體內(nèi)抽血。
(8)臨床試驗記錄應準確詳盡,包括產(chǎn)品名稱及其配套設備、治療程序、操作方法、使用的藥物或試劑、肝素用量、治療參數(shù)(血流量、透析液流量、跨膜壓、除水量、治療時間)的設定、觀察指標、取樣時間與方式、副反應及處理預案、試驗過程實時記錄、結(jié)束時處理、不良事件及處理措施等相關內(nèi)容。
(9)副反應及處理預案包括(預計本試驗中可能出現(xiàn)的副反應及如何處理):
①低血壓(處理預案);
②過敏反應(處理預案);
③發(fā)燒、毒血癥、菌血癥、敗血癥等(處理預案);
④溶血(處理預案);
⑤出血(處理預案);
⑥空氣栓塞(處理預案);
⑦破膜漏血(處理預案);
⑧其他意外(處理預案)。
(10)觀察指標包括:
①生命體征:血壓、脈搏、體溫、心率;
②患者一般狀態(tài):患者自我感覺、首次使用綜合癥及體征變化;
③與使用透析器相關的數(shù)據(jù)變化;
④與透析器功能相關的實驗室參數(shù)。
2.臨床試驗報告
(1)臨床試驗報告應與臨床試驗方案保持一致。
(2)明確所有病例是否全部完成隨訪,完成隨訪病例是否均納入統(tǒng)計,失訪病例需明確失訪原因。
(3)提交療效評價與安全性評價統(tǒng)計過程中所涉及到的原始數(shù)據(jù)。
(4)報告所有不良事件發(fā)生的時間、原因、后果及與試驗用器械的關系,對于所采取的處理措施需予以明確。
(五)產(chǎn)品說明書、標簽和包裝標識
1.產(chǎn)品標志
產(chǎn)品上的標志至少應有下列信息:
(1)生產(chǎn)廠名稱;
(2)產(chǎn)品名稱;
(3)產(chǎn)品規(guī)格型號或生產(chǎn)廠器件識別代碼;
(4)生產(chǎn)批號;
(5)如適用,血液及透析液流向的標識;
(6)最大跨膜壓;
(7)有效期;
(8)滅菌方式;
(9)一次性使用的說明。
2.單包裝上的標志
可在單包裝上或透過單包裝看到至少應有下列信息:
(1)生產(chǎn)廠名稱及地址。
(2)產(chǎn)品名稱。
(3)產(chǎn)品規(guī)格型號或生產(chǎn)廠器件識別代碼。
(4)生產(chǎn)批號。
(5)無菌和無熱原的聲明,可有三種可能性。
①整個產(chǎn)品包裝為無菌和無熱原;
②液體通道(血液和透析液)為無菌和無熱原;
③只是血液通道無菌和無熱原。
(6)滅菌方式。
(7)有效期。
(8)一次性使用的說明。
(9)應有“使用前請閱讀使用說明書”的文字說明。
(10)如適用,應有針對超濾控制裝置要求的說明。
3.外包裝上的標志
外包裝上應至少有下列信息:
(1)生產(chǎn)廠名稱及地址;
(2)產(chǎn)品名稱,外包裝中有產(chǎn)品目錄及數(shù)量的描述;
(3)產(chǎn)品規(guī)格型號或生產(chǎn)廠器件識別代碼;
(4)生產(chǎn)批號;
(5)無菌及無熱原的聲明;
(6)關于處理及貯存的警示及說明;
(7)有效期;
(8)如適用,應有針對超濾控制裝置的要求的說明。
4.隨機文件
每個外包裝至少應提供下列信息:
(1)生產(chǎn)廠名稱及地址。
(2)產(chǎn)品名稱。
(3)使用說明書。
①隨生產(chǎn)廠提供的使用指南(如適用)中關于配套設備的說明;
②體外循環(huán)血液管路的連接位置(如適用)及透析管道連接的位置;
③血液透析、血液透析濾過操作步驟中推薦性關于預充、沖洗和終止的說明;
④關于血液流向的說明(如適用);
⑤典型的連接示意圖;
⑥關于抗凝措施和按醫(yī)囑的說明;
⑦一些配套設備的細節(jié)要求。
(4)注意事項與警告:
①壓力限制;
②企業(yè)推薦的透析液流速限制(只針對血液透析器和血液透析濾過器);
③企業(yè)推薦的血液流速限制;
④推薦使用前沖洗產(chǎn)品的介紹;
⑤需要專門設備的說明;
⑥已知不良事件一覽表;
⑦一般或特殊禁忌一覽表,諸如“建議不用于兒科”,“無除氣的透析液供應系統(tǒng)不得使用”;
⑧關于器件在低于某些流率或低于某種壓力下,及在特定方向(水平、垂直等)使用時,性能會削弱的警告和禁忌。
(5)產(chǎn)品規(guī)格型號或生產(chǎn)廠器件識別代碼。
(6)無菌及無熱原的聲明,滅菌方式。
(7)一次性使用的聲明。
(8)應包含及指示產(chǎn)品的性能參數(shù)。對于新產(chǎn)品,透析器的性能參數(shù)應包括有效膜面積,清除率,篩選系數(shù)、超濾率、透析液和血液側(cè)壓力降和血室容量,性能參數(shù)應包括或提及:
①如適用,說明體外測定的結(jié)果很可能不同于體內(nèi)測定的結(jié)果,應估計其數(shù)值的差異;
②如適用,說明性能會隨觀察時間的長短而變化;
③用于確定性能特性的各種試驗方法。
(9)膜的通用名(如適用)和商品名,膜的通用名應包括膜材料的完整的化學名稱。
(10)產(chǎn)品的通用描述。這類信息應包括產(chǎn)品的特有的特征,如濾過液流率需要特殊專門的控制器或透析液中泡沫的副作用。
(11)推薦的與透析液接口或濾過液接口的連接器。
(12)對血液管道接頭如何與產(chǎn)品連接在一起應規(guī)定型號。
(13)產(chǎn)品中直接或間接與血液接觸的結(jié)構(gòu)材料的通用名稱。
此外,為全面、完整闡述透析器產(chǎn)品功能結(jié)構(gòu)特性,YY 0466《醫(yī)療器械 用于醫(yī)療器械標簽、標記和提供信息的符號》中的符號也可以采用。
四、名詞解釋
1.血液透析:將血液引出體外,主要通過透析器半透膜的彌散作用,糾正患者血液中溶質(zhì)失衡的方法。
2.多中心臨床試驗:是指有多名研究者在不同的研究機構(gòu)內(nèi)參加并按同一試驗方案要求用相同的方法同步進行的臨床試驗。
五、參考文獻
1.《醫(yī)療器械監(jiān)督管理條例》(中華人民共和國國務院令第276號),2000.1.4
2.《醫(yī)療器械注冊管理辦法》(局令第16號),2004.8.9
3.《醫(yī)療器械臨床試驗規(guī)定》(局令第5號),2004.1.17
4.《醫(yī)療器械標準管理辦法》(試行)(局令第31號),2002.1.4
5.《醫(yī)療器械說明書、標簽和包裝標識管理規(guī)定》(局令第10號),2004.7.8
6.王質(zhì)剛《血液凈化學》,北京科學技術出版社,2003.9
7. YY 0053-2008《心血管植入物和人工器官 血液透析器、血液透析濾過器、血液濾過器和血液濃縮器》
8. Guidance for the Content of Premarket Notifications for Conventional and High Permeability Hemodialyzers

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務。”

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同�!�

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關而受到了好評�!�

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非�?臁⒑笃诜⻊諢崆�。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯。”

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(北京)國際進出口有限公司