- 行業(yè)新聞
-
152年一遇的“超級藍色血月”,美哭了!
發(fā)布時間:2018-02-02 16:57 點擊:
面對152年來首次“超級藍血月全食”,朋友圈被全國各地小伙伴“曬月亮”的照片刷爆了。
Stargazers across China looked up at the moon to witness the rare sight of a "super blue red Moon" Wednesday night.
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù)translation company,全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯(lián)的英文翻譯等專業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!
昨晚的月全食被稱為“超級藍色血月”。這么多修飾詞,都是啥意思?世紀君先來科普一波:
當月亮、地球、太陽完全在一條直線上時,地球在中間,整個月亮全部走進地球的影子里,這便是月全食。
A total lunar eclipse occurs when the moon, the Earth and the sun align at one straight line, the Earth in the middle. The moon is completely covered by the Earth’s shadow.
一波高清美圖奉上:
中國科學院紫金山天文臺科普部主任張旸介紹,“藍月”并不是藍色的月亮,是指在同一個月份內(nèi)出現(xiàn)第二次滿月。此外,“超級月亮”是指月球運行到近地點時顯得更大、更明亮;相對的,“迷你月亮”就是月球運行到遠地點的時候,從視覺上看,“超級月亮”一般比“迷你月亮”大14%,亮度高30%。
According to Zhang Yang, an expert at the Purple Mountain Observatory in Nanjing, the second full moon in a month is a blue moon. On Wednesday, the moon also happened to be rather close and bright because its orbit was near its closest point to Earth, thus called a supermoon.
“超級月亮常有,但與月全食同時出現(xiàn),還碰巧與上一次滿月出現(xiàn)在同一個月份,就稀奇了。”
"Supermoons occur rather often, but we rarely see it sync up with a lunar eclipse, or blood moon," Zhang said.
所謂“藍”得一見是也!
“血月”則是指此時地球正好運行到太陽和月球之間,地球大氣層(atmosphere)可以折射(refract)和散射(scatter)太陽光,太陽光中波長最長的紅光折射和散射到月面上的最多,從而出現(xiàn)了紅月亮,因而也叫血月。
只要天公作美,昨晚全國大部分地區(qū)都可以用肉眼直接觀賞這一罕見天象,中東部可見月食全過程,西藏西部和新疆西部部分地區(qū)看不到半影食始和初虧現(xiàn)象,但可看到初虧后面的過程。
On Wednesday night, the cosmic sight was seen in most parts of China where the weather was clear. The western parts of Tibet Autonomous Region and Xinjiang Uygur Autonomous Region may have missed the beginning of the lunar eclipse, according to Zhang.
“超級藍血月全食”引發(fā)全民熱情,視頻網(wǎng)站有直播,社交媒體有分享。北京天文館附近則聚集了1000多人,帶著各種裝備來欣賞。
Popular video sites provided live broadcasts of the "super blue red moon." People shared their "moon moments" on social media, and pictures of the lunar eclipse went viral on the Internet. Over 1,000 people gathered at the Beijing Planetarium to use the equipments to watch the moon. Many parents brought their children for a lesson in science.
在我國古代傳說中,有天狗食月的傳說,人們會敲鑼打鼓燃放煙火驅(qū)逐天狗。
Chinese folklore once interpreted the lunar eclipse as the moon being eaten up by a heavenly dog, and people would play drums and burn fireworks to drive the heavenly dog away.
不過現(xiàn)在,沒有人相信天狗傳說,只是看著自家狗子會不會對著血月叫喚了~