国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

今天,你答題了嗎?為啥這么多平臺突然開始“撒幣”了?

發(fā)布時間:2018-01-16 11:40  點擊:

2018年才開始,在線答題突然就成了香餑餑。它是如何一夜爆紅的?答對的用戶真能拿到錢嗎?這背后是怎樣的內(nèi)幕?世紀君今天就給你捋一捋這來龍去脈。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,全球領先的翻譯與技術解決方案供應商, 北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,我們的英文翻譯等專業(yè)服務為您的事業(yè)加速!

Livestreaming quiz applications are witnessing an explosive surge in China by drawing in a record number of participants in just a few days, making it the next growth frontier of the livestreaming sector in China.

“始作俑者”當推王思聰。1月3日下午,普思資本董事長王思聰在微博上發(fā)布一條“我撒幣,我樂意”的消息,并附上自己在《沖頂大會》App中贏得322.58元獎金的截圖。作為有2500多萬粉絲的大V,這一消息帶來的影響力那是可以預計的。截至記者發(fā)稿前,該微博已被贊14萬多次,評論3萬多條,更吸引不少好奇網(wǎng)友下載試玩。

The apps became popular in China after Wang Sicong, a businessman and only son of Chinese tycoon Wang Jianlin, announced on January 3 that he would give 100 thousand yuan as a prize for test-taking app Chong Ding Da Hui.

在App中,用戶爭分多秒回答選擇題,全部回答正確的人可以分享1萬到200萬不等的獎金。

App users race against the clock to answer multiple-choice questions. Users who can come up with the right answers for all the questions can share in prize money ranging from about 10 thousand yuan to 2 million yuan.

自此之后,各種相似的App如雨后春筍般冒出,并且都提供獎金吸引用戶。

Since then, similar apps have ramped up the prize money on offer to attract more users.

金主燒錢

不過,一個答題App,哪兒來的辣么多獎金?當然了,這后面也是有金主在燒錢。

比如芝士超人,背后是直播平臺映客,第一位廣告主是趣店旗下大白汽車分期;百萬贏家的背后則是花椒,金主美團舉辦過專場答題。芝士超人也表示,自己已經(jīng)收到了多家公司的問詢,希望在平臺上投放廣告。

據(jù)《新京報》報道,據(jù)網(wǎng)易科技統(tǒng)計,1月6日晚,《百萬英雄》、《芝士超人》、《百萬贏家》同時投放了100萬、101萬、102萬的百萬級別單場獎金。20分鐘內(nèi),三家一共燒掉了303萬。

數(shù)據(jù)顯示,1月7日、8日,《芝士超人》再次砸下202萬元,其在20:30與21:30均單場投放101萬元;而《百萬英雄》也不甘落后,狂擲300萬元打造出21點單場200萬元獎金,以及22點單場100萬元獎金;《百萬贏家》則從20:20連開4場,場場100萬元。

Zhishi Chaoren, backed by leading Chinese livestream platform Inke, is offering a prize of 1.01 million yuan for a single round at the peak, while its rival Baiwan Yingjia is giving a maximum of 1.02 million yuan for a single round. Companies such as Zhishi Chaoren said they have already received expressions of interest from several companies wanting to place advertisements.

那么,為什么直播X答題的模式會這么火爆?《科技日報》給出了答案:知識+金錢+娛樂=熱點。

知識專家方軍表示,直播答題這樣一種現(xiàn)象級產(chǎn)品的出現(xiàn),是“互聯(lián)網(wǎng)+知識”走向大眾的一個關鍵節(jié)點。“它之所以流行,是因為把知識、金錢和娛樂這三個火爆要素攪拌到了一起。”

“直播問答是很巧妙的市場營銷手段。APP獲得新用戶的成本已經(jīng)越來越高。直播答題,看起來是在撒錢,其實是以較低成本拉來了用戶,還進行了品牌宣傳。”中國人民大學新聞學院副教授唐錚則表示,在線競答有轟動效應和商業(yè)價值,但不一定就有文化價值。

潛在問題

App另有獎勵機制,比如邀請好友下載App可以在答錯題后復活。此類App用戶數(shù)量激增,也和這樣的機制大有關系。

Users who invite friends to download the test-taking apps get credits that let them make a mistake when answering a question. The boom in the number of app users has been attributed to a drive for credits.

當然,App火了,問題也隨之而來。用戶們紛紛抱怨,由于同時涌入太多玩家,App服務器會不堪重負,停止響應。市場上也出現(xiàn)了各種幫助答題的工具。同時,也有人擔心用戶個人信息的安全問題,有些App要求用戶提供用戶的賬戶細節(jié),以便領獎。

Some issues have emerged regarding the popular apps. Users have complained that app servers have frozen due to too many people playing online at the same time. Tools that help test-takers with the right answers have also appeared on the market. And there are concerns that the security of user's personal information may be at risk, as some apps demand users provide their bank account details so they can access the prize money.

另外,有人質(zhì)疑目前答題App處于火拼階段,光砸錢的同時,掙錢嗎?在唐錚看來,直播問答的主要目標,是發(fā)展新用戶,它更像是一個短期行為,為APP引流。但“芝士超人”在接受采訪時特意強調(diào),它是一款獨立運營的APP,未來他們會不斷對產(chǎn)品進行形式和內(nèi)容的優(yōu)化,進一步延長產(chǎn)品生命周期。

也有人認為,答題可能是為了進入其他平臺的試水,有沒有可能打開知識付費市場的敲門磚?

不過,目前看來,處于“撒幣”階段的各大答題平臺,可能還要繼續(xù)處于群雄逐鹿的狀態(tài),能火爆多久就要看自己的操作了。

綜合來源:新京報、科技日報、中國新聞網(wǎng)、中國日報網(wǎng)、CRI

 

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務�!�

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務�!�

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關而受到了好評�!�

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒�!�

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可�!�

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意�!�

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯�!�

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量�!�

    日工建機(北京)國際進出口有限公司