国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞 >
行業(yè)新聞

可敬的中外文化架橋人

發(fā)布時間:2017-01-19 17:38  點擊:

《光明日報》近日長篇報道,中國外文局對外講述“中國故事”諸多講述者本身的故事,想到那許多為溝通中外文化而辛勤架橋的人所作的貢獻,心中久久難以平靜。雖然他們是搞“走出去”,而我主要從事“引進來”,但都與中外文化交流有關,有不少相似的感受。對外開放以前,我國對外面臨的輿論環(huán)境相當艱難。西方大國多方壓制我們,我國的硬軟實力比較薄弱,再加上極左思潮封閉的影響,以致國外很多人對新中國長期缺乏正確了解。怎樣更好樹立中國在世界的形象,如何使中國在國際上爭得更多的話語權,這就是外文局幾代人共同追求的目標,并為此付出了不懈的努力。從老局長羅俊、段連城,翻譯家蕭乾、楊憲益、葉君健、沈蘇儒,到現(xiàn)任副局長、總編輯黃友義等,我前后與外文局好幾十位朋友有過交往。從他們身上,我不僅學到了許多外事知識,更深深感受到了他們對傳播“中國故事”那種強烈的敬業(yè)精神。
老局長羅俊,1957年他與我都在全國供銷合作總社工作,那時他任財務司司長。“文革”復出后有一次我去看他,問他從經(jīng)濟崗位一下子轉到外宣部門能適應嗎,他說壓力當然很大,但現(xiàn)在國外困難再大也要想法干好。我見他桌上擺了好多本外文詞典,又好奇問道,您外文底子那么好還需要用這些,他笑答,現(xiàn)在國外有很多新詞,要學會用人家的話說,人家才愿意聽。當時對他這樣說,我并沒有聽懂。
直到1987年我同另一位老局長段連城同去香港參加會議,晚上他不是忙著去買當時流行的小電器,而是去書店選購國外批評我們的書,見我疑惑,他解釋說,了解人家怎么罵你,才知道怎么向人家證明你自己,搞外宣也要知己知彼嘛。聯(lián)想到當年羅俊說的話,我才領悟到,原來外文局的人,為了架好中外文化交流這座橋,既要想到中國有什么“故事”值得講,還要想到如何使別人愛聽中國的“故事”。這種重視宣傳受眾的心理需求,可以說它是種工作方法的細節(jié),更可以視為敬業(yè)精神的一種境界。
外文局有這種境界的人與事,還有很多。僅我所知,如殷書訓編的內(nèi)刊《編譯參考》,曾經(jīng)幫助許多人拓寬了認識西方當代文化的視野:楊憲益主編的外文本“熊貓叢書”,開啟了讓“中國故事”多方位“走出去”的步伐:胡志揮編輯出版的《中國文學作品英譯目錄》,首次較完整地展現(xiàn)了世界出版中國古今文學作品英文本的面貌:林煌天主編出版的《中國翻譯詞典》,填補了我國詞書領域中獨缺帶有全書性質翻譯大詞典的空白:由國家人力資源和社會保障部委托外文局組織實施的全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試為國家發(fā)現(xiàn)選拔了眾多翻譯人才;由外文局主管的中國翻譯協(xié)會,不僅在開展翻譯學術交流、組織翻譯評獎、規(guī)范翻譯產(chǎn)業(yè)、表彰資深翻譯家等多方面,取得顯著成果,還積極參與國際翻譯活動,大大擴大了中國翻譯界的對外影響,如此等等。這些還只是提到外文局內(nèi)中國工作人員的一些成就,還要看到有一批新老外國專家,也為協(xié)助外文局講好“中國故事”而默默地在做貢獻,其中如著名的愛潑斯坦、沙博理、戴乃迭等人的事跡,都是人們所熟知的。
“中國故事”無疑是精彩的,而向世界講述和傳播“中國故事”的人們,顯然也是值得稱贊和尊敬的。隨著中國“走出去”步伐的加快,希望有更多精通外文、熱愛文化交流的有志之士,積極獻身外宣事業(yè),傳承前輩崇尚的敬業(yè)精神,團結中外友人,共同為增強我國文化軟實力,繼續(xù)做出更大貢獻。

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質的服務�!�

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性�!�

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質服務。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定�!�

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可�!�

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非�?臁⒑笃诜⻊諢崆�。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴�!�

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可�!�

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格�!�

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文�!�

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作�?蛻艚�(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝�!�

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯�!�

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象�!�

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作�!�

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評�!�

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司